Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Nichts ist unmöglich

February 4th, 2011 by Irre

Бойтесь Ваших желаний – они иногда исполняются.

…Еще год назад это казалось недостижимым, как идеальный вес.

…Cовсем недавно я страдала над очередным резюме и постоянно исправляла назойливую опечатку в слове manager, когда писала о своем предыдущем опыте работы, – у меня каждый раз получался maMager, что с учетом декретных отпусков отлично вписывалось во фрейдовскую картину мира.

……В течение года я перечитала несметное количество книг а-ля Bewerbungen richtig schreiben (Как правильно написать резюме). Я уже хорошо знала, как это делать “правильно”, но на своей шкуре поняла, что “правильно” далеко не означает – “успешно“.

…Потом я решила пойти учиться – раз уж все равно просиживать штаны, то почему бы не традиционно в виде студента, грызущего гранит науки. Основным аргументом в пользу очередного института стал тот факт, что в процессе подготовки к будущей трудовой деятельности мне удалось получить место для дочки в хороших- и далеко не бесплатных! – яслях. Получалось, что в то время, как дети в рабочее время были пристроены и заняты своими детскими интересными безобразиями, я сидела сутками дома перед компьютером и… получала отказы от потенциальных работодателей, оплачивая при этом неизвестно из какой казны так наз. Kinderbetreuung (присмотр за детьми). Все это влетало в серьезную копеечку, и я чисто по-женски решила, что логично было бы решить эту проблему… добавлением еще одной серьезной Kostenstelle (статьи расходов). Так я в третий раз стала студенткой вуза.

…На тот момент это было очень тяжелым решением, которое затрагивало не только меня, но и всю семью. Ведь вместо того, чтобы оправдывать свое отсутствие дома необходимостью зарабатывать деньги, я не только вносила в семейный бюджет дополнительную статью затрат, но и планировала по вечерам и выходным заниматься домашними заданиями (Hausaufgaben) вместо домашнего хозяйства (Haushalt). Поэтому я изначально не ставила перед собой цели получить еще один диплом – скорее, речь шла о возможности подойти к проблеме с другой стороны, не зацикливаясь на необходимости найти работу, и, в то же время, увеличить мою ценность на рынке труда (в этот раз я планировала расширить свои знания новой предметной областью).

…Я даже успешно прошла вступительный тест (Einstufungsprüfung) – моя последняя надежда, что меня не возьмут в середине года на стационар по причине недостатка знаний, провалилась… и жизнь наполнилась новым смыслом “ученье – свет, а неученье – чуть свет и на работу“.

…Через две недели после начала моей новой студенческой жизни я увидела в институте объявление о работе и отправила туда свои Bewerbungsunterlagen (документы соискателя работы, включающие в себя, например, резюме, рекомендательные письма, сопроводительное письмо) – на этот раз с искренней надеждой на отказ. Иначе что бы мне пришлось делать с институтом? Опять идти к руководству и объяснять, что мое пылкое желание учиться совершенно испарилось ровно через две недели после начала учебного контракта (Studienvertrag)?

Was lange währt wird endlich gut
(или если долго мучаться, что-нибудь (хорошее) получится).

…Еще через неделю меня пригласили на Vorstellungsgespräch (собеседование) и тут же взяли на работу. Работа хоть и не предполагала быть сложной, но каким-то непостижимым образом совмещала в себе все интресные для меня стороны деятельности: маркетинг, программирование и иностранные языки. И поскольку мне разрешили работать Teilzeit (частичная занятость) 25 часов в неделю и приходить, когда мне вздумается (flexible Arbeitszeiten), я не смогла отказаться. Институт, к слову, я тоже бросить не смогла.

… Следующий год моей жизни можно описать емкой немецкой идиомой: im Spagat leben (жить на шпагате). Семья, работа, лекции, контрольные, домашние задания, обязанности по дому – “смешались в кучу кони, люди“. На работе список моих обязанностей вскоре очень сильно расширился – я работала буквально в трех отделах параллельно, и как выразился один сотрудников, была в роли “Mädchen für alles, aber auf dem gehobenen Niveau” (мальчик для битья девочка “для всего”, только на высоком уровне). С другой стороны, в течение этого времени я работала либо в качестве частного предпринимателя (Selbstständig), либо получала временные контракты (befristete Verträge), что меня страшно раздражало своей нестабильностью.

…Где-то через полгода работы я снова начала крутить носом в поисках новой работы. Была даже нескольких собеседованиях, но мне предлагали либо работу с большим количеством командировок (что мне по причине наличия детей совершенно не подходило), либо под видом манны небесной подсовывали такие неудобоваримые контракты, что у меня несколько раз возникало желание спросить прямо, почему в объявлении честно не указали “ищем высококвалифицированного идиота, согласного круглосуточно работать за еду“.

…Параллельно я отправила “расширенную” версию своего резюме на освободившуюся позицию внутри компании. Все знают, что “изнутри” претендовать на какую-то более высокую позицию гораздо проще, чем сторонним кандидатам. Поэтому немцы часто дают совет “einen Fuß in die Tür setzten” (поставить ногу в дверь), т.е. начать с малого, чтобы дать потом себе возможность “открыть дверь возможностей” полностью.

…Разумеется, меня игнорировали. Долго. Отчасти по причине наличия одной “умной и красивой” начальницы, которая то ли боялась конкуренции в моем лице, то ли просто была пофигисткой. Вскоре мне стало ясно, что наличие этой “умной и красивой” проецирует мои шансы на повышение в область отрицательных чисел. Где-то через три недели я специально пошла и поинтересовалась у нее, какова же судьба моего резюме. На что услышала ответ, die das i-Tüpfelchen gesetzt hat (который расставил все точки над i):
“Ihre Unterlagen habe ich noch nicht angeschaut, weil ich für diesen Aufgabenbereich jemanden erfahrenen suche”
(Я еще не смотрела Ваши документы, потому что ищу для этой области задач кого-то опытного).

Этот ответ расставил все на свои места – вообще не зная, кто я и что я умею, человек уже знал, что я “недостаточно опытна”, т.е. речь шла не о моих умениях и навыках, а о личном неприятии моей кандидатуры… “Ich kann damit locker leben” (я вполне могу с этим жить), – сказала я, отправив на всякий случай сильно усовершенствованную и расширенную версию своего резюме в наш отдел кадров, … и стала активно искать работу на стороне – тем более, что мой очередной контракт подошел к концу, и меня продолжали кормить “завтраками” по поводу следующего…

В течение нескольких месяцев, когда работы фактически не было, я наслаждалась возможностью спокойно учиться – время от времени мне давали на дом работу, связанную с письменными переводами (Übersetzungen), а время от времени приглашали на всякие интересные встречи в качестве Dolmetscher (устного переводчика). А потом снова позвонили со старой работы и предложили очередной краткосрочный контракт “на том же месте”. Я все еще крутила носом, но знала, что и на этот раз соглашусь – слишком уникальными были условия, при которых можно было совмещать и учебу, и работу, оставаясь при этом в рамках своей профессиональной деятельности.

… И вот в качестве первой же новости, которую я получила в первый же рабочий день, стало “очень грустное известие” (ganz traurige Nachricht) о том, что “умную и красивую” начальницу выгнали… Что там было по поводу “тихо сидеть в кустах, пока по реке не проплывет труп твоего врага”? Обычно я не следую этой тактике, поскольку подобная роль для меня слишком уж пассивна, но на этот раз жизнь, казалось, сама представляла мне новые возможности.

… Я позвонила в Personalabteilung (отдел кадров) и еще раз напомнила о своем горячем желании и далее претендовать на одну очень интересную и по-прежнему свободную позицию. Как я и ожидала, никакой мгновенной реакции не последовало, но я чувствовала, что ситуация все же изменилась – компания зашевелилась как муравейник перед грозой, то и дело увольняли одних и набирали других.

Не стоит прогибаться под изменчивый мир…

…Где-то перед рождеством ко мне прямо в столовой подошел владелец компании (а компания наша – далеко не маленькая) и поинтересовался, ob ich für ihn ein Sekundchen hätte (есть ли у меня для него “секундочка”).  Я, вообще не подготовленная к такому повороту событий, чуть от радости не опрокинула на себя чашку горячего кофе.

…”Секундочка” превратилась в настоящее стресс-интервью, длившееся почти полтора часа. Поначалу весьма скептически настроенный руководитель просто поинтерсовался, почему это я вдруг решила претендовать на такую позицию – звучало это приблизительно как “Милочка, Вы же – мать! Как же Вы собираетесь… бла-бла-бла”. Я сразу же оборвала эти попытки разговаривать со мной, как с тяжело контуженной жизнью жертвой материнства и перешла к конструктиву, заметив, что я уже работаю, а значит, мой быт каким-то образом налажен, и добавив, что по моим представлениям руководство мало интересуют мои личные проблемы и mein persönlicher Terminkalender (мое личное расписание) – единственное, чем они должны интересоваться, это выполненная вовремя и качественно работа, и “вот об этом давайте и поговорим”. Владелец компании слегка ошалел от такой … то ли наглости, то ли безбашенности, но я не собиралась останавливаться – терять мне, кроме очередного краткосрочного контракта, было все равно нечего.

…Вместо того, чтобы бить себя в материнскую грудь и доказывать, что совмещать беготню по садикам, школам, детским врачам и другим не менее увеселительным заведениям, а также утверждать, что я все смогу, я по пунктам рассписала, где на сегодняшний день я вижу проблемы и как я их собираюсь решать в новой роли… Вот так мы еще долго играли в “кто-кого запугает”, но главное во всем этом было, что скептицизм босса сменила настоящая заинтересованность. И как потом выяснилось, на собеседование он меня пригласил только потому, что все три менеджера среднего звена, с которыми я плотно общалась по работе и чьи задания выполняла, были очень довольны моей работой и сильно заинтересованы в том, чтобы я и дальше оставалась в компании. Так что внутренняя уверенность, что любую работу нужно выполнять так, как будто она последняя предельно качественно, себя оправдала.

… В общем, пропуская массу подробностей и деталей, остается добавить, что после второго, не менее интенсивного стресс-интервью меня взяли на позицию Projektmanager, и теперь я кто-то типа большого начальства.

Ну и – мораль, куда же без нее: принцессой может стать любая тыква, если она в душе – Золушка с  мешком амбиций, ведром упрямства и несокрушимой верой в то, что здравый смысл все же способен победить “добро”. Кроме того, не стоит забывать, что карьера “мамы” не может быть успешной без поддержки семьи и, прежде всего, понимающего, терпеливого и готового взять на себя часть семейных забот мужа. А институт я, к слову, бросила – не в дипломе счастье, особенно если он – третий.

ПС. Поздравления принимаются только в виде цветов и почтовых переводов : )
ППС. Интересных тем для жж стало намного больше, а времени – не стало вообще…

Tags:

One Response to “Nichts ist unmöglich”

  1. Alex says:

    Уважаемый Автор!
    Случайно наткнулся на Ваш сайт … Очень давно не читал ничего более потрясающего, пропитанного тончайшей иронией и оформленного в прекрасный слог! Спасибо Вам огромаднейшее!
    С огромным уважением!
    Алексей :)

Leave a Reply