Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Weg mit dir!

October 29th, 2009 by Irre

Сегодня меня посетило много порядочных мыслей, одной из которых была следующая, гениальная.

Можно долго и нудно учить всякие слова из словарей и обороты из книг, но лучше всего особенности применения тех или иных выражений понимаешь в живом общении с носителями языка, когда они тебя корректируют. Поэтому вот Вам новый тег “Диалоги“. И сразу пример – на случай, если Вам абсолютно нечего читать :).
….
Подвожу недавно одного знакомого на машине. Припарковаться, чтобы его высадить, оказывается делом не таким уж и легким, поэтому я вежливо намекаю ему, что высаживать его мне придется, как шпионский десант в центре пупа Земли:

Hier schmeiße ich dich weg, wenn du nichts dagegen hast. (А здесь я тебя “выброшу”, если ты не возражаешь).
– Nicht “weg-“, sondern rausschmeißen! (Нужно говорить не, “weg-“, а rausschmeißen! )
Wäre wegschmeißen” in diesem Fall total falsch? (Было бы в данном случае совсем неправильно сказать “wegschmeißen”?)
– Ja! Sonst musst du eine große Mülltonne finden, um mich wegschmeißen zu können. (Да! Или иначе тебе пришлось бы найти большой мусорный бак, чтобы меня в него выкинуть).

В общем, в немецком есть разница между выкинуть/ выбросить (в смысле – наружу) или выкинуть/ выбросить (в смысле – внутрь). Хотя теперь это очень даже интуитивно понятно.

UPD: Не путать с идиомой “den Löffel wegschmeißen” (умереть, отбросить ложку копыта)!

Tags: , ,

152 Responses to “Weg mit dir!”

  1. ka_mi11a says:

    интересно читать ваши посты

    • Irre says:

      мне ужасно приятно это слышать, правда :)
      единственное, что хочу сказать всем, меня читающим: я вряд ли вас замечу или добавлю в друзья, если вы ничего не пишете у меня в жж, потому что совершенно не слежу за тем, кто меня добавил в друзья. Ну и под замком я почти ничего не пишу – только личные вопросы друзьям, которые больше никому читать не интересно. Поэтому и добавляю, как правило, только лично мне знакомых людей.

      • ka_mi11a says:

        это не страшо, я хочу читать посты о грамматике немецкого, захотите добавите в друзья, нет-нет ;)

  2. ka_mi11a says:

    интересно читать ваши посты

    • Irre says:

      мне ужасно приятно это слышать, правда :)
      единственное, что хочу сказать всем, меня читающим: я вряд ли вас замечу или добавлю в друзья, если вы ничего не пишете у меня в жж, потому что совершенно не слежу за тем, кто меня добавил в друзья. Ну и под замком я почти ничего не пишу – только личные вопросы друзьям, которые больше никому читать не интересно. Поэтому и добавляю, как правило, только лично мне знакомых людей.

      • ka_mi11a says:

        это не страшо, я хочу читать посты о грамматике немецкого, захотите добавите в друзья, нет-нет ;)

  3. ka_mi11a says:

    интересно читать ваши посты

  4. ka_mi11a says:

    интересно читать ваши посты

    • Irre says:

      мне ужасно приятно это слышать, правда :)
      единственное, что хочу сказать всем, меня читающим: я вряд ли вас замечу или добавлю в друзья, если вы ничего не пишете у меня в жж, потому что совершенно не слежу за тем, кто меня добавил в друзья. Ну и под замком я почти ничего не пишу – только личные вопросы друзьям, которые больше никому читать не интересно. Поэтому и добавляю, как правило, только лично мне знакомых людей.

      • ka_mi11a says:

        это не страшо, я хочу читать посты о грамматике немецкого, захотите добавите в друзья, нет-нет ;)

  5. Irre says:

    мне ужасно приятно это слышать, правда :)
    единственное, что хочу сказать всем, меня читающим: я вряд ли вас замечу или добавлю в друзья, если вы ничего не пишете у меня в жж, потому что совершенно не слежу за тем, кто меня добавил в друзья. Ну и под замком я почти ничего не пишу – только личные вопросы друзьям, которые больше никому читать не интересно. Поэтому и добавляю, как правило, только лично мне знакомых людей.

  6. hkiss says:

    Ich schmeiß’ mich weg! :)))

  7. hkiss says:

    Ich schmeiß’ mich weg! :)))

  8. hkiss says:

    Ich schmeiß’ mich weg! :)))

  9. hkiss says:

    Ich schmeiß’ mich weg! :)))

  10. ммм.
    “raus-” это как бы хоть куда наружу, а “weg-” как бы по определённому пути, то есть в ведро? :)

    • Irre says:

      где-то так.
      если я правильно чувствую разницу, то в случае с raus акцент делается на дальнейшем отсутствии предмета/ субъекта у совершаемого действие. А в случае с weg – на присутствии предмета в другом месте, например, в какой-нибудь мусорке :)

  11. ммм.
    “raus-” это как бы хоть куда наружу, а “weg-” как бы по определённому пути, то есть в ведро? :)

    • Irre says:

      где-то так.
      если я правильно чувствую разницу, то в случае с raus акцент делается на дальнейшем отсутствии предмета/ субъекта у совершаемого действие. А в случае с weg – на присутствии предмета в другом месте, например, в какой-нибудь мусорке :)

  12. ммм.
    “raus-” это как бы хоть куда наружу, а “weg-” как бы по определённому пути, то есть в ведро? :)

  13. ммм.
    “raus-” это как бы хоть куда наружу, а “weg-” как бы по определённому пути, то есть в ведро? :)

    • Irre says:

      где-то так.
      если я правильно чувствую разницу, то в случае с raus акцент делается на дальнейшем отсутствии предмета/ субъекта у совершаемого действие. А в случае с weg – на присутствии предмета в другом месте, например, в какой-нибудь мусорке :)

  14. ka_mi11a says:

    это не страшо, я хочу читать посты о грамматике немецкого, захотите добавите в друзья, нет-нет ;)

  15. здорово, благодаря Вам, так теперь все просто и понятно…
    у меня с разговорным пока тяжело, иногда хочу предложить подвезти на машине кого-дь с курсов немецкого , но даже не знаю толком как правильно это сказать. Меня конечно понимают, но чувствую, что что-то не то.
    Будьте добры, подскажите как сказать “Вас подвезти?”
    Извините за глупый вопрос заранее)

    • Irre says:

      открыть дверь машины и повести в ее сторону бровью? :) шучу.

      Ich bin mit dem Auto unterwegs.
      Soll ich dich mitnehmen?
      Möchtest du mitfahren?
      Soll ich dich schnell heim fahren? (вариант, скорее, для мужчины, предлагающего женщине подвести ее домой).

      может, есть варианты и покороче, но чего-то больше ничего в голову не приходит :)

  16. здорово, благодаря Вам, так теперь все просто и понятно…
    у меня с разговорным пока тяжело, иногда хочу предложить подвезти на машине кого-дь с курсов немецкого , но даже не знаю толком как правильно это сказать. Меня конечно понимают, но чувствую, что что-то не то.
    Будьте добры, подскажите как сказать “Вас подвезти?”
    Извините за глупый вопрос заранее)

    • Irre says:

      открыть дверь машины и повести в ее сторону бровью? :) шучу.

      Ich bin mit dem Auto unterwegs.
      Soll ich dich mitnehmen?
      Möchtest du mitfahren?
      Soll ich dich schnell heim fahren? (вариант, скорее, для мужчины, предлагающего женщине подвести ее домой).

      может, есть варианты и покороче, но чего-то больше ничего в голову не приходит :)

  17. здорово, благодаря Вам, так теперь все просто и понятно…
    у меня с разговорным пока тяжело, иногда хочу предложить подвезти на машине кого-дь с курсов немецкого , но даже не знаю толком как правильно это сказать. Меня конечно понимают, но чувствую, что что-то не то.
    Будьте добры, подскажите как сказать “Вас подвезти?”
    Извините за глупый вопрос заранее)

  18. здорово, благодаря Вам, так теперь все просто и понятно…
    у меня с разговорным пока тяжело, иногда хочу предложить подвезти на машине кого-дь с курсов немецкого , но даже не знаю толком как правильно это сказать. Меня конечно понимают, но чувствую, что что-то не то.
    Будьте добры, подскажите как сказать “Вас подвезти?”
    Извините за глупый вопрос заранее)

    • Irre says:

      открыть дверь машины и повести в ее сторону бровью? :) шучу.

      Ich bin mit dem Auto unterwegs.
      Soll ich dich mitnehmen?
      Möchtest du mitfahren?
      Soll ich dich schnell heim fahren? (вариант, скорее, для мужчины, предлагающего женщине подвести ее домой).

      может, есть варианты и покороче, но чего-то больше ничего в голову не приходит :)

  19. bagamut says:

    это и ежу понятно! :)
    и вообще человеческий мозг не особо заточен на запоминание формальных правил
    ассоциативное мышление привычнее

  20. bagamut says:

    это и ежу понятно! :)
    и вообще человеческий мозг не особо заточен на запоминание формальных правил
    ассоциативное мышление привычнее

  21. bagamut says:

    это и ежу понятно! :)
    и вообще человеческий мозг не особо заточен на запоминание формальных правил
    ассоциативное мышление привычнее

  22. bagamut says:

    это и ежу понятно! :)
    и вообще человеческий мозг не особо заточен на запоминание формальных правил
    ассоциативное мышление привычнее

  23. katerinas says:

    О! это про меня :) Я предпочитаю использовать где надо и не надо “weg” :(

  24. katerinas says:

    О! это про меня :) Я предпочитаю использовать где надо и не надо “weg” :(

  25. katerinas says:

    О! это про меня :) Я предпочитаю использовать где надо и не надо “weg” :(

  26. katerinas says:

    О! это про меня :) Я предпочитаю использовать где надо и не надо “weg” :(

  27. Irre says:

    открыть дверь машины и повести в ее сторону бровью? :) шучу.

    Ich bin mit dem Auto unterwegs.
    Soll ich dich mitnehmen?
    Möchtest du mitfahren?
    Soll ich dich schnell heim fahren? (вариант, скорее, для мужчины, предлагающего женщине подвести ее домой).

    может, есть варианты и покороче, но чего-то больше ничего в голову не приходит :)

  28. Irre says:

    про гениальность новой мысли это вообще ирония была.
    и где ты только берешь ежей с человеческим мозгом :)

  29. bagamut says:

    оказывается половина окружающих нас людей на самом деле ежи

  30. Irre says:

    если бы мне предложили оставить два слова в лексиконе, я бы выбрала weg и kaputt :)

  31. Irre says:

    а я думала, ежи – это глагол :)

  32. ))))

    спасибо большое))) с Вами немецкий веселей и быстрее учится!

  33. mirkina says:

    “лучше всего особенности применения тех или иных выражений понимаешь в живом общении с носителями языка, когда они тебя корректируют” – святая правда!

    Ты очень классно рассказываешь, Ир. :)

  34. mirkina says:

    “лучше всего особенности применения тех или иных выражений понимаешь в живом общении с носителями языка, когда они тебя корректируют” – святая правда!

    Ты очень классно рассказываешь, Ир. :)

  35. mirkina says:

    “лучше всего особенности применения тех или иных выражений понимаешь в живом общении с носителями языка, когда они тебя корректируют” – святая правда!

    Ты очень классно рассказываешь, Ир. :)

  36. mirkina says:

    “лучше всего особенности применения тех или иных выражений понимаешь в живом общении с носителями языка, когда они тебя корректируют” – святая правда!

    Ты очень классно рассказываешь, Ир. :)

  37. lolique says:

    о! вот у меня почему то интуитивно сказалось бы именно что раусшмайзен. здорово, может мой немецкий не так плох, как мне часто кажется :))))

  38. lolique says:

    о! вот у меня почему то интуитивно сказалось бы именно что раусшмайзен. здорово, может мой немецкий не так плох, как мне часто кажется :))))

  39. lolique says:

    о! вот у меня почему то интуитивно сказалось бы именно что раусшмайзен. здорово, может мой немецкий не так плох, как мне часто кажется :))))

  40. lolique says:

    о! вот у меня почему то интуитивно сказалось бы именно что раусшмайзен. здорово, может мой немецкий не так плох, как мне часто кажется :))))

  41. Irre says:

    Re: ))))

    можно на “ты” :)
    раз уж нам язык приходится вместе учить :)

  42. Irre says:

    я вдруг вспомнила красивое немецкое слово Rausschmeißer – вышибала!

  43. herissonet says:

    ааа. отлично.
    я как-то одну песню немецкую слушал и там фраза была:
    wenn deine Küsse ihn nicht halten können
    na dann schmeiß ihn einfach weg
    т.е. теперь то понятно, что мужика надо выкидывать не просто так, а с его барахлом ))) совершенно другой смысл от одной приставки ))

  44. herissonet says:

    ааа. отлично.
    я как-то одну песню немецкую слушал и там фраза была:
    wenn deine Küsse ihn nicht halten können
    na dann schmeiß ihn einfach weg
    т.е. теперь то понятно, что мужика надо выкидывать не просто так, а с его барахлом ))) совершенно другой смысл от одной приставки ))

  45. herissonet says:

    ааа. отлично.
    я как-то одну песню немецкую слушал и там фраза была:
    wenn deine Küsse ihn nicht halten können
    na dann schmeiß ihn einfach weg
    т.е. теперь то понятно, что мужика надо выкидывать не просто так, а с его барахлом ))) совершенно другой смысл от одной приставки ))

  46. herissonet says:

    ааа. отлично.
    я как-то одну песню немецкую слушал и там фраза была:
    wenn deine Küsse ihn nicht halten können
    na dann schmeiß ihn einfach weg
    т.е. теперь то понятно, что мужика надо выкидывать не просто так, а с его барахлом ))) совершенно другой смысл от одной приставки ))

  47. Irre says:

    Тоже замечательный пример :) Спасибо.

  48. Irre says:

    где-то так.
    если я правильно чувствую разницу, то в случае с raus акцент делается на дальнейшем отсутствии предмета/ субъекта у совершаемого действие. А в случае с weg – на присутствии предмета в другом месте, например, в какой-нибудь мусорке :)

  49. Irre says:

    есть какой-то второй смысл у этого высказывания? :)

Leave a Reply