Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Sitzzwerg oder Sitzriese

August 7th, 2011 by Irre

Турниры по волейболу обычно проводятся по субботам и безжалостно начинаются в восемь утра. Вообще-то, в это время по субботам я еще сплю – даже на турнирах по волейболу, даже на игровом поле. Поэтому решение купить кофе было продиктовано жизненной необходимостью.

…Нарушая все правила спортивного этикета, я пристроилась со своей чашкой кофе в углу спортзала (еда в спортзале – Straftat) и уставилась в кофейную жижу, которую немцы называют Filterkaffee. За этот способ приготовления кофе немцы должны винить дрезденскую домохозяйку Мелитту Бенц, которая смастерила из промокашки сына первый кофейный фильтр, а потом открыла фирму Melitta. Теперь многие немцы по утрам насыпают кофе в фильтр, заливают кипятком и дают просочиться жидкости в термос. Поскольку фильтр достаточно плотный, кофе успевает завариться, и в термос попадает только жидкость, по вкусу и запаху напоминающая кофе, а гуща оседает на фильтре. Этот метод, благодаря простоте и дешевизне, довольно популярен на всяких “hand made” мероприятиях.

В то безрадостное утро я пессимистично уставилась в свое отражение в напитке и пришла к грустному заключению: “ich sehe heute genauso aus wie dieser Kaffee schmeckt“. От этих пессимистических раздумий меня отвлек женский голос, который пытался достучаться до моего сознания с воспросом “Entschuldigen Sie, wo gibt es hier Kaffee?“. Кофеин еще не подействовал на мой неразбуженный организм, поэтому шевелить я могла только глазами, с трудом сместив взгляд с чашки и переведя его по направлению к голосу – на полу, слева от меня стояли чьи-то ноги, обещавшие в комбинации с голосом быть женскими.

Дальше все происходило как в фильме с замедленной съемкой – с трудом и очень медленно ведя головой по направлению от неизвестных ног к предполагаемой голове, я уже была готова рассекретить местоположение продажи кофе, но… ноги, ноги не заканчивались! Где-то почти на уровне моей груди бесхозные ноги перешли наконец в чью-то талию, а моя голова продолжала двигаться “все выше и выше, и выше”, пока мне не пришлось ее запрокинуть, чтобы увидеть лицо хозяйки голоса. Учитывая мои родные почти 1.80 роста, это был для меня совершенно новый опыт – я так и зависла с опрокинутой назад головой и открытым для ответа ртом, пока девушка не повторила свой вопрос откуда-то сверху…

По дороге домой мы дружно обсуждали команды соперников, когда вдруг в разговоре кто-то упомянул эту даму. Оказывается, ее заметили все – дело было не столько в ее росте, сколько в длине ног. Вот тут-то один из игроков нашей команды, работающий в области дизайна салонов БМВ, вдруг и произнес загадочное “Sitzzwerg!” (досл. “сидячий гном”). Мы все дружно покосились на него, требуя объяснений, с какой это стати он бросает подобные оскорбления, но тут же узнали, что такое понятие не только существует (вне оскорбительного контекста), но и очень важно для эргономии сидений автомобилей, велосипедов, мотоциклов и т.д. Не зря сидение водителя в салоне можно регулировать не только вверх/вниз, но и вперед/назад (так вот почему в некоторых мини-машинах колени находятся выше руля, хоть сколько не переставляй сидение!). В какой-то степени проблема актуальна и при выборе брюк, поэтому существуют особо длинные/короткие модели, а также… портнихи.

В противоложность Sitzzwerg существует и понятие Sitzriese (досл. “сидячий великан”) – человек с большим туловищем и короткими  ногами. И как тут же пошутила одна очень низенькая девушка из нашей команды: “Nach dieser Logik bin ich ein Stehzwerg!“.

ПС. Новые слова – это потрясающая возможность не только и не столько расширить словарный запас, запомнив перевод, сколько радость от процесса постижения нового…

ППС. Перевода Sitzzwerg на русский я так и не нашла… Кто-нибудь знает?

Tags:

Leave a Reply