Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Alles krank oder was?

October 27th, 2012 by Irre

На днях покупала в аптеке всякие медикаменты от простуды, и продавщица, сама того не ведая, выдала давно интересующую меня конструкцию:

– Im Moment ist alles krank! (Сейчас всё болеет) – сообщила она, глядя на мои покупки. Подобную форму обращения я встречала только в Зальцбурге – там в общественном транспорте водители очень вежливо призывают всё выметаться:

– Bitte alles aussteigen!  (“Пожалуйста, всё – на выход!”) – не знаю, как для австрийского уха, но мне подобное обращение не кажется очень уважительным. Я долгое время причисляла эту конструкцию к особенностям австрийского диалекта, а потом нашла в Duden объяснение:

Die Singularform alles kann als eine Art pronominale Sammelbezeichnung verwendet werden: Alles rannte. Alles kämpfte. Alles mal herhören! Bitte alles aussteigen!

Оказывается, это вполне законная грамматическая конструкция. Мне даже нравится – теперь буду так на работе разговаривать. “Всё на совещание!“. Ну и, поскольку сейчас время обеда/ужина, то: “Всё садится жрать, пожалуйста!”.

ПС. Многие спрашивают, как в электронном письме обратиться к нескольким коллегам сразу, т.е. написать нечто сродни “Всем привет!” (Hi all). Немцы не пишут “Hi alle(s)” – правильным вариантом является “Hallo zusammen!”.

Tags: ,

Leave a Reply