Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Archive for the ‘irres Leben’ Category

Гадя потерялася…

Friday, March 7th, 2008

Сегодня в ботаническом саду встретили потерявшегося мальчика. Мальчик искал маму, с которой, оказалось, хотел поиграть в прятки, ну и… доигрался. На мой вопрос “а как выглядит твоя мама?”, мальчик недоуменно глянул на меня из-под заплаканных ресниц, воскликнул:
– Ich weiß es nicht! Ich habe Sie schon lange nicht gesehen! (я не помню!  я же ее уже давно не видел!) – и посмотрел на меня, как на дуру. :)
Мама, к слову, нашлась, но как выглядит, тоже не помню, … потому что уже давно ее не видела.

На детской площадке

Thursday, February 28th, 2008

Угощаю мальчика сладостями. Тот охотно загребает рукой конфеты, засовывает одну в рот, а его мама в это время назидательно говорит:
Was solltest du sagen? (что нужно сказать?)
– Leckeeeeer! (вкусно!) – радостно заявляет ребенок.

Красота с волосами фри

Tuesday, February 26th, 2008

На днях какой-то трехлетний мальчишка в детском саду (коллега сына) радостно сообщил мне прямо в корридоре:
Deine Haare sehen wie Pommes frites aus (Твои волосы выглядят как картошка фри)!

Я даже не знала – обидеться ли мне демонстративно, или это был такой детский комплимент… Когда-то мой сын заявил соседке, 12летней девочке с брекетами на зубах, что она выглядит как “кусачая машина”. Она тоже хотела обидеться… потому что не знала, что кусачая машина в глазах трехлетнего мальчика – это высшее существо.

Про аистов

Wednesday, December 19th, 2007

Когда рождаются дети, у многих из них есть красные пятна (чем-то похожие на родимые) на лбу в районе переносицы и/или на затылочной части головы, ближе к шее. В течение двух лет эти пятнышки обычно полностью исчезают. Немецкие медики называют их “Storchenbiss” (аист щипнул) – в связи с предположением, что именно за это местечко аист дитя и держал, когда нес :)

Affenschande (Обезьяний стыд)

Monday, April 3rd, 2006

Вот говорят, когда язык чужой учишь, очень хорошо фразы готовые в голове иметь.. Ну такие, которые  автоматом Калашникова из головы появляются, – и никаких заиканий. Так вот. В глаз тому, кто мне еще раз будет утверждать сплошную пользу таких автоматов.

Сегодня разговариваю с женой шефа. Шефа в офисе нет. Жена шефа, развлекая маленького беби на том конце провода, пытается обговорить со мной кое-какие офисные проблемы. И тут мой телефон снова звонит и высвечивает номер начальства. Ну я и .. .сдуру, совершенно на автомате!!! Хотела ей сообщить, что шеф на линии. А получилось?? Кошмар.

– Entschuldigung, hier ist gerade Herr Шеф AN DER LEINE!!

Не на проводе, а на поводке! Как собачка в парке! (Читали надпись “Hunde an der Leine? Вот и я тоже… много раз…).

В общем, от большого позора и может даже скандала меня спас беби, который в этот момент у жены шефа откуда-то вывалился и страшно заорал, заглушая мои фразы-автоматы. Беби не повредился, но помог не умереть от смеха и стыда мне. :)
ПС. А ведь правильное предложение было, можно сказать, на расстоянии “поводка” – “Er ist auf der anderen Leitung.

О чем говорят дети…

Monday, March 13th, 2006

Разговор в метро двух восьми-девятилетних мальчишек.
– Wir beiden sind Christen. Aber du bist evangelisch und ich bin kataLOGISCH!
:)

Wie alt sind Sie denn?

Wednesday, January 25th, 2006

Давно ушедшая юность – это когда на вопрос тетки из школы вождения, исполнилось ли мне уже восемнадцать приходится отвечать: “Ja, ich bin schon 18! Seit 10 Jahren…“.

Опять про рекламу.

Friday, December 23rd, 2005

На мюнхенских автобусах много месяцев назад появились наклейки с надписью “Rußfilter. Sauber fahren” или что-то в том же духе. Надпись меня каждый раз веселила, потому что другой интерпретации, кроме того, что русских на борт не берут во имя чистоты, я придумать не могла.
И только сегодня мне явилась истина :)

UPD: Rußfilter – это фильтр для дизельных двигателей.

Опечаточки

Wednesday, December 14th, 2005

Читаю конспект по политике, готовлюсь к последнему экзамену. От найденной опечатки ржу уже второй час, как умирающая от голоду лошадь перед найденной в степи бочкой пива.

В общем, вместо Einmarsch in Afghanistan
написано EinARSCH in Afghanistan.

оговорочки по Фрейду.

Wednesday, November 23rd, 2005

Одна дамочка, недавно начавшая изучать немецкий, пришла в аптеку за зубной щеткой (Bürste). Дома, как водится, заготовила речь и на вопрос продавщицы “чем могу быть Вам полезна” выпалила:
– Zeigen Sie mir Ihre BRÜste!! Покажите мне Вашу грудь!