Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Предновогоднее исполнение грамматических желаний.

December 14th, 2009 by Irre

Говорят, под Новый год что ни пожелается…
Знаю, что сейчас мне все скажут: на носу Новый год, подарки и тяжелое утро первого января, а я тут со своими "грамматиками" привязалась. Но, как известно, лучший подарок – книга. И если сравнивать книги по весовым категориям, то учебники по грамматике наверняка будут из разряда лучших из толстых. Поэтому я решила подарить Вам пока еще неопубликованные буквы из пока еще несуществующей книги по грамматике немецкого языка. Все, что от Вас требуется, – это загадать желание и рассказать мне о том, в каком месте изучения немецкого Вы испытывали самые большие трудности.

…И аист дед Мороз принесет Вам знание. Правда, как и в случае с настоящим дедом Морозом, будут исполнены только те желания, на которые у родителей хватит денег у мешка с подарками хватит мозгов. Ну и, в любом случае, деду Морозу было бы жутко интересно узнать, какие места немецкого языка Вы находите особенно труднодоступными…

276 Responses to “Предновогоднее исполнение грамматических желаний.”

  1. hkiss says:

    модальные глаголы? :) sollen vs. müssen, können vs. dürfen, möchten vs. wollen, например.

    • Irre says:

      да, это удар деду Морозу ниже пояса :)
      шучу. хорошая тема.
      только у тебя же знаний на эту тему – наверняка “ну просто завались” :)

      • hkiss says:

        так я из твоих постао черпаю идеи, как это своим ученикам объяснить :) а то часто сама понимаю, а как дошла до этого – не помню, склерось :(

        • Irre says:

          приятно слышать, спасибо.
          жаль только, что твои ученики не знают русского :)
          я подумаю, что можно с этой темы “слепить”…

          • hkiss says:

            русские тоже попадаются, вот на них и отрываюсь :) просто есть проблемы, которые возникают именно у русскоязычных, и тут-то я их и того!

  2. hkiss says:

    модальные глаголы? :) sollen vs. müssen, können vs. dürfen, möchten vs. wollen, например.

    • Irre says:

      да, это удар деду Морозу ниже пояса :)
      шучу. хорошая тема.
      только у тебя же знаний на эту тему – наверняка “ну просто завались” :)

      • hkiss says:

        так я из твоих постао черпаю идеи, как это своим ученикам объяснить :) а то часто сама понимаю, а как дошла до этого – не помню, склерось :(

        • Irre says:

          приятно слышать, спасибо.
          жаль только, что твои ученики не знают русского :)
          я подумаю, что можно с этой темы “слепить”…

          • hkiss says:

            русские тоже попадаются, вот на них и отрываюсь :) просто есть проблемы, которые возникают именно у русскоязычных, и тут-то я их и того!

  3. hkiss says:

    модальные глаголы? :) sollen vs. müssen, können vs. dürfen, möchten vs. wollen, например.

  4. hkiss says:

    модальные глаголы? :) sollen vs. müssen, können vs. dürfen, möchten vs. wollen, например.

    • Irre says:

      да, это удар деду Морозу ниже пояса :)
      шучу. хорошая тема.
      только у тебя же знаний на эту тему – наверняка “ну просто завались” :)

      • hkiss says:

        так я из твоих постао черпаю идеи, как это своим ученикам объяснить :) а то часто сама понимаю, а как дошла до этого – не помню, склерось :(

        • Irre says:

          приятно слышать, спасибо.
          жаль только, что твои ученики не знают русского :)
          я подумаю, что можно с этой темы “слепить”…

          • hkiss says:

            русские тоже попадаются, вот на них и отрываюсь :) просто есть проблемы, которые возникают именно у русскоязычных, и тут-то я их и того!

  5. Irre says:

    да, это удар деду Морозу ниже пояса :)
    шучу. хорошая тема.
    только у тебя же знаний на эту тему – наверняка “ну просто завались” :)

  6. hkiss says:

    так я из твоих постао черпаю идеи, как это своим ученикам объяснить :) а то часто сама понимаю, а как дошла до этого – не помню, склерось :(

  7. Irre says:

    приятно слышать, спасибо.
    жаль только, что твои ученики не знают русского :)
    я подумаю, что можно с этой темы “слепить”…

  8. hkiss says:

    русские тоже попадаются, вот на них и отрываюсь :) просто есть проблемы, которые возникают именно у русскоязычных, и тут-то я их и того!

  9. kurlovich says:

    артикли не выучу никогда, а остальное – фигня

    • Irre says:

      точно, артикли нельзя выучить :)
      там слишком много исключений и даже исключений из исключений.

      • natinatsen says:

        как раз наборот: артикли НУЖНО только учить – вместе со словами как “устойчивые выражения”. а вот логику пытаться понять – не нужно ;).

        • Irre says:

          учить артикли вместе со словами – это все равно, что выпить океан.

          насчет понять логику я с тобой совершенно согласна.

          может, правда лежит где-то посредине? т.е. зная теорию и запоминая устойчивые выражения, лет через 530 можно будет с 90%ной уверенностью сказать, что подобранный артикль – правильный :) :)

          • natinatsen says:

            хм, я даже не знала, что кто-то думает (к тому же так убежденно!) иначе. имхо только вместе учить – и никак иначе. возожно меня в институте слишком хорошо убедили, что логики НЕТУ. либо исключений слишком много – как времена неправильных глаголыов, а с ними что? – правильно! только наизусть!

            устойчивые выражения не выход, потому что одно конкретное выражение дает тебе только один падеж, а например двтив мужского и среднего рода совпадают. так ты привыкнешь к такой связке, а потом тебе надо будет сказать в именительном или винительном падеже – и…. выражения устойчивого не окажется в запасе, чтобы на него сориентироваться.

            да и выражения-то тоже учить надо – куда деваться?

          • Irre says:

            все же некая логика в использовании артиклей есть.Какие-то там правила и намеки на них.

            Т.е. в том случае, когда ну совсем в первый раз в подобной ситуации, можно проанализировать, какое правило насчет артиклей здесь может подходить. Иногда удается угадать. Правда, иногда хоть плачь – обидно, что непонятно “чем эти немцы думали”, когда выбрали тот или иной артикль.

            Я думаю, тут еще у нас, русскоговорящих, свои счеты с артиклями. Испанцы, которые начинали со мной учить немецкий, чувствовали себя гораздо увереннее в использовании артиклей. Почти всегда без проблем выбирали правильный вариант. Нас в этом плане “обделили” в родном языке этой логикой “определенный/ неопределенный предмет”.

            Слушай, а ты немецкий в институте учила??? В каком?

          • natinatsen says:

            логика есть лишь у небольшой их части. например, все существительные, образованные от глаголов, среднего рода. или есть еще ряд окончаний, которые указывают на мужской род. “Обычные” же существительные – увы. могут лишь совпадать или не совпадать с твоей личной логикой случайным образом ;). и этих обычных по-моему – все, произошедшие НЕ из латыни. много, короче.

            испанцы и мы – разные вещи. нам в принципе чужды артикли, поэтому многие наши соотечественники до определенного уровня знания языка говорят ВООБЩЕ без артиклей. ибо не привыкли. в испанском же языке, как и в английском тоже, артикли есть, и “логика” в них та же в том смысле, что есть тоже определенные и неопределенные артикли, и логика выбора их в этом смысле (опр. или неопр.) – одинаковая. поэтому сказать айн или айне – это почти на автомате и достаточно смело.
            действительно же попасть в масть по роду – частично случайность. понятно, что часть слов совпадает с испанскими, но столь же большая – не совпадает. тем более, что в испанском вроде нет среднего рода.

            у меня второе образование – германистика. переводчик с немецкого языка. институт иностранных языков в питере. говорю я с ошибками (хотя не в артиклях хехе), а пишу очень хорошо – немец не придерется на первых паре страниц ;).

          • Irre says:

            ура, я поняла!
            мы с тобой о разных проблемах с артиклями говорим :)

            я не имела в виду проблему запоминания рода существительных. Тут понятно, что правила распространяются на слишком небольшое количество существительных, и нужно просто запоминать род каждого нового существительного. Я скорее имела в виду тот факт, что в предложениях иногда очень трудно решить, какой артикль выбрать – определенный, неопределенный или вообще нулевой. Все время натыкаюсь на одни и те же грабли – уже вроде бы все понятно, но тем не менее, иногда встречаются какие-нибудь сюрпризы-исключения. И на мой вопрос: ну почему Вы сейчас-то выбрали определенный артикль?? – начинаются попытки подогнать ответ под имеющиеся правила :) На письме, конечно, легче. А вот в устной речи не всегда успеваю следить – идет ли речь о детях, которых я уже упомянула в начале разговора (а поэтому DIE Kinder) или это просто сборище малолетних хулиганов (и можно обойтись просто Kinder)…

          • natinatsen says:

            мне кажется выбрать, какой артикель, как раз нетрудно, – все-таки там все по достаточно четким правилам строится. ну и опять же – практически во всех языках по одному принципу, т.е. если ты учила прежде английский, проблем быть не должно. точнее проблемы непременно будут, но не с артиклями.
            поэтому я и решила, что ты имеешь ввиду именно сами артикли (рода).

    • _svet_lana_ says:

      +1

      ещё предлоги у глаголов, типа denken an/über

      • kurlovich says:

        ооо, это точно
        я даже отправила и подумала “а ведь еще предлоги глаголов”, но дописывать было лень :)

        • Irre says:

          предлоги глаголов, к моему ужасу, приходится учить наизусть. Чуть ли не каждый отдельно :) И есть совершенно идиотские комбинации. У меня глагол “interessieren” и все, что с ним связано, до сих пор некую секундную задумчивость вызывает. Надо как-нибудь шпаргалку написать…

  10. kurlovich says:

    артикли не выучу никогда, а остальное – фигня

    • Irre says:

      точно, артикли нельзя выучить :)
      там слишком много исключений и даже исключений из исключений.

      • natinatsen says:

        как раз наборот: артикли НУЖНО только учить – вместе со словами как “устойчивые выражения”. а вот логику пытаться понять – не нужно ;).

        • Irre says:

          учить артикли вместе со словами – это все равно, что выпить океан.

          насчет понять логику я с тобой совершенно согласна.

          может, правда лежит где-то посредине? т.е. зная теорию и запоминая устойчивые выражения, лет через 530 можно будет с 90%ной уверенностью сказать, что подобранный артикль – правильный :) :)

          • natinatsen says:

            хм, я даже не знала, что кто-то думает (к тому же так убежденно!) иначе. имхо только вместе учить – и никак иначе. возожно меня в институте слишком хорошо убедили, что логики НЕТУ. либо исключений слишком много – как времена неправильных глаголыов, а с ними что? – правильно! только наизусть!

            устойчивые выражения не выход, потому что одно конкретное выражение дает тебе только один падеж, а например двтив мужского и среднего рода совпадают. так ты привыкнешь к такой связке, а потом тебе надо будет сказать в именительном или винительном падеже – и…. выражения устойчивого не окажется в запасе, чтобы на него сориентироваться.

            да и выражения-то тоже учить надо – куда деваться?

          • Irre says:

            все же некая логика в использовании артиклей есть.Какие-то там правила и намеки на них.

            Т.е. в том случае, когда ну совсем в первый раз в подобной ситуации, можно проанализировать, какое правило насчет артиклей здесь может подходить. Иногда удается угадать. Правда, иногда хоть плачь – обидно, что непонятно “чем эти немцы думали”, когда выбрали тот или иной артикль.

            Я думаю, тут еще у нас, русскоговорящих, свои счеты с артиклями. Испанцы, которые начинали со мной учить немецкий, чувствовали себя гораздо увереннее в использовании артиклей. Почти всегда без проблем выбирали правильный вариант. Нас в этом плане “обделили” в родном языке этой логикой “определенный/ неопределенный предмет”.

            Слушай, а ты немецкий в институте учила??? В каком?

          • natinatsen says:

            логика есть лишь у небольшой их части. например, все существительные, образованные от глаголов, среднего рода. или есть еще ряд окончаний, которые указывают на мужской род. “Обычные” же существительные – увы. могут лишь совпадать или не совпадать с твоей личной логикой случайным образом ;). и этих обычных по-моему – все, произошедшие НЕ из латыни. много, короче.

            испанцы и мы – разные вещи. нам в принципе чужды артикли, поэтому многие наши соотечественники до определенного уровня знания языка говорят ВООБЩЕ без артиклей. ибо не привыкли. в испанском же языке, как и в английском тоже, артикли есть, и “логика” в них та же в том смысле, что есть тоже определенные и неопределенные артикли, и логика выбора их в этом смысле (опр. или неопр.) – одинаковая. поэтому сказать айн или айне – это почти на автомате и достаточно смело.
            действительно же попасть в масть по роду – частично случайность. понятно, что часть слов совпадает с испанскими, но столь же большая – не совпадает. тем более, что в испанском вроде нет среднего рода.

            у меня второе образование – германистика. переводчик с немецкого языка. институт иностранных языков в питере. говорю я с ошибками (хотя не в артиклях хехе), а пишу очень хорошо – немец не придерется на первых паре страниц ;).

          • Irre says:

            ура, я поняла!
            мы с тобой о разных проблемах с артиклями говорим :)

            я не имела в виду проблему запоминания рода существительных. Тут понятно, что правила распространяются на слишком небольшое количество существительных, и нужно просто запоминать род каждого нового существительного. Я скорее имела в виду тот факт, что в предложениях иногда очень трудно решить, какой артикль выбрать – определенный, неопределенный или вообще нулевой. Все время натыкаюсь на одни и те же грабли – уже вроде бы все понятно, но тем не менее, иногда встречаются какие-нибудь сюрпризы-исключения. И на мой вопрос: ну почему Вы сейчас-то выбрали определенный артикль?? – начинаются попытки подогнать ответ под имеющиеся правила :) На письме, конечно, легче. А вот в устной речи не всегда успеваю следить – идет ли речь о детях, которых я уже упомянула в начале разговора (а поэтому DIE Kinder) или это просто сборище малолетних хулиганов (и можно обойтись просто Kinder)…

          • natinatsen says:

            мне кажется выбрать, какой артикель, как раз нетрудно, – все-таки там все по достаточно четким правилам строится. ну и опять же – практически во всех языках по одному принципу, т.е. если ты учила прежде английский, проблем быть не должно. точнее проблемы непременно будут, но не с артиклями.
            поэтому я и решила, что ты имеешь ввиду именно сами артикли (рода).

    • _svet_lana_ says:

      +1

      ещё предлоги у глаголов, типа denken an/über

      • kurlovich says:

        ооо, это точно
        я даже отправила и подумала “а ведь еще предлоги глаголов”, но дописывать было лень :)

        • Irre says:

          предлоги глаголов, к моему ужасу, приходится учить наизусть. Чуть ли не каждый отдельно :) И есть совершенно идиотские комбинации. У меня глагол “interessieren” и все, что с ним связано, до сих пор некую секундную задумчивость вызывает. Надо как-нибудь шпаргалку написать…

  11. kurlovich says:

    артикли не выучу никогда, а остальное – фигня

  12. kurlovich says:

    артикли не выучу никогда, а остальное – фигня

    • Irre says:

      точно, артикли нельзя выучить :)
      там слишком много исключений и даже исключений из исключений.

      • natinatsen says:

        как раз наборот: артикли НУЖНО только учить – вместе со словами как “устойчивые выражения”. а вот логику пытаться понять – не нужно ;).

        • Irre says:

          учить артикли вместе со словами – это все равно, что выпить океан.

          насчет понять логику я с тобой совершенно согласна.

          может, правда лежит где-то посредине? т.е. зная теорию и запоминая устойчивые выражения, лет через 530 можно будет с 90%ной уверенностью сказать, что подобранный артикль – правильный :) :)

          • natinatsen says:

            хм, я даже не знала, что кто-то думает (к тому же так убежденно!) иначе. имхо только вместе учить – и никак иначе. возожно меня в институте слишком хорошо убедили, что логики НЕТУ. либо исключений слишком много – как времена неправильных глаголыов, а с ними что? – правильно! только наизусть!

            устойчивые выражения не выход, потому что одно конкретное выражение дает тебе только один падеж, а например двтив мужского и среднего рода совпадают. так ты привыкнешь к такой связке, а потом тебе надо будет сказать в именительном или винительном падеже – и…. выражения устойчивого не окажется в запасе, чтобы на него сориентироваться.

            да и выражения-то тоже учить надо – куда деваться?

          • Irre says:

            все же некая логика в использовании артиклей есть.Какие-то там правила и намеки на них.

            Т.е. в том случае, когда ну совсем в первый раз в подобной ситуации, можно проанализировать, какое правило насчет артиклей здесь может подходить. Иногда удается угадать. Правда, иногда хоть плачь – обидно, что непонятно “чем эти немцы думали”, когда выбрали тот или иной артикль.

            Я думаю, тут еще у нас, русскоговорящих, свои счеты с артиклями. Испанцы, которые начинали со мной учить немецкий, чувствовали себя гораздо увереннее в использовании артиклей. Почти всегда без проблем выбирали правильный вариант. Нас в этом плане “обделили” в родном языке этой логикой “определенный/ неопределенный предмет”.

            Слушай, а ты немецкий в институте учила??? В каком?

          • natinatsen says:

            логика есть лишь у небольшой их части. например, все существительные, образованные от глаголов, среднего рода. или есть еще ряд окончаний, которые указывают на мужской род. “Обычные” же существительные – увы. могут лишь совпадать или не совпадать с твоей личной логикой случайным образом ;). и этих обычных по-моему – все, произошедшие НЕ из латыни. много, короче.

            испанцы и мы – разные вещи. нам в принципе чужды артикли, поэтому многие наши соотечественники до определенного уровня знания языка говорят ВООБЩЕ без артиклей. ибо не привыкли. в испанском же языке, как и в английском тоже, артикли есть, и “логика” в них та же в том смысле, что есть тоже определенные и неопределенные артикли, и логика выбора их в этом смысле (опр. или неопр.) – одинаковая. поэтому сказать айн или айне – это почти на автомате и достаточно смело.
            действительно же попасть в масть по роду – частично случайность. понятно, что часть слов совпадает с испанскими, но столь же большая – не совпадает. тем более, что в испанском вроде нет среднего рода.

            у меня второе образование – германистика. переводчик с немецкого языка. институт иностранных языков в питере. говорю я с ошибками (хотя не в артиклях хехе), а пишу очень хорошо – немец не придерется на первых паре страниц ;).

          • Irre says:

            ура, я поняла!
            мы с тобой о разных проблемах с артиклями говорим :)

            я не имела в виду проблему запоминания рода существительных. Тут понятно, что правила распространяются на слишком небольшое количество существительных, и нужно просто запоминать род каждого нового существительного. Я скорее имела в виду тот факт, что в предложениях иногда очень трудно решить, какой артикль выбрать – определенный, неопределенный или вообще нулевой. Все время натыкаюсь на одни и те же грабли – уже вроде бы все понятно, но тем не менее, иногда встречаются какие-нибудь сюрпризы-исключения. И на мой вопрос: ну почему Вы сейчас-то выбрали определенный артикль?? – начинаются попытки подогнать ответ под имеющиеся правила :) На письме, конечно, легче. А вот в устной речи не всегда успеваю следить – идет ли речь о детях, которых я уже упомянула в начале разговора (а поэтому DIE Kinder) или это просто сборище малолетних хулиганов (и можно обойтись просто Kinder)…

          • natinatsen says:

            мне кажется выбрать, какой артикель, как раз нетрудно, – все-таки там все по достаточно четким правилам строится. ну и опять же – практически во всех языках по одному принципу, т.е. если ты учила прежде английский, проблем быть не должно. точнее проблемы непременно будут, но не с артиклями.
            поэтому я и решила, что ты имеешь ввиду именно сами артикли (рода).

    • _svet_lana_ says:

      +1

      ещё предлоги у глаголов, типа denken an/über

      • kurlovich says:

        ооо, это точно
        я даже отправила и подумала “а ведь еще предлоги глаголов”, но дописывать было лень :)

        • Irre says:

          предлоги глаголов, к моему ужасу, приходится учить наизусть. Чуть ли не каждый отдельно :) И есть совершенно идиотские комбинации. У меня глагол “interessieren” и все, что с ним связано, до сих пор некую секундную задумчивость вызывает. Надо как-нибудь шпаргалку написать…

  13. Irre says:

    точно, артикли нельзя выучить :)
    там слишком много исключений и даже исключений из исключений.

  14. мне тяжко с использованием es gibt.когда, с каким падежом и вообще!!!:)

    • Irre says:

      это хорошая тема, довольно компактная.
      ок. я подумаю на тему хороших примеров.

      • lynyrds says:

        es gibt nix, was es ned gibt!

        • Irre says:

          да, я тоже такое от баварцев уже слышала :)

          а вообще, тема “es” (без привязки к gibt) – одна из самых неисчерпаемых и непостижимых. Там зачастую вообще никаких ориентировок, кроме Sprachgefühl, нет…

          • lynyrds says:

            ну как мне объясняли, es – это когда нечто менее известное. а das – наоборот, более.

          • Irre says:

            нет, не в этом дело.
            ты сейчас только местоимение es упомянул.
            бывает еще как минимум:
            es – Platzhalter (например, Es wurde getantzt. понятно, что танцевали люди, а не “оно”, но для сохранения грамматической структуры es занимает место и является фактически подлежащим)
            es – Korrelat (Es freut mich, dass du gekommen bist. Здесь es просто указывает на наличие сложноподчиненного предложения. Dass du gekommen bist, freut mich sehr. А здесь уже и нет никакого es).

            Или такая фигня: Ich bin ES, DIE gekommen ist.

            и это только то, что первым в голову пришло. Es – это не только местоимение. У него куча разных функций.

          • lynyrds says:

            я не помню, уже упоминал, что грамматику давно забыл? :)

          • Irre says:

            даже не припомню :)
            к тому же, я, вот, тоже не очень в курсе: намешала тебе местоимения с функциями, мдя :)

          • lynyrds says:

            хватит уже терминами ругаться :)

  15. мне тяжко с использованием es gibt.когда, с каким падежом и вообще!!!:)

    • Irre says:

      это хорошая тема, довольно компактная.
      ок. я подумаю на тему хороших примеров.

      • lynyrds says:

        es gibt nix, was es ned gibt!

        • Irre says:

          да, я тоже такое от баварцев уже слышала :)

          а вообще, тема “es” (без привязки к gibt) – одна из самых неисчерпаемых и непостижимых. Там зачастую вообще никаких ориентировок, кроме Sprachgefühl, нет…

          • lynyrds says:

            ну как мне объясняли, es – это когда нечто менее известное. а das – наоборот, более.

          • Irre says:

            нет, не в этом дело.
            ты сейчас только местоимение es упомянул.
            бывает еще как минимум:
            es – Platzhalter (например, Es wurde getantzt. понятно, что танцевали люди, а не “оно”, но для сохранения грамматической структуры es занимает место и является фактически подлежащим)
            es – Korrelat (Es freut mich, dass du gekommen bist. Здесь es просто указывает на наличие сложноподчиненного предложения. Dass du gekommen bist, freut mich sehr. А здесь уже и нет никакого es).

            Или такая фигня: Ich bin ES, DIE gekommen ist.

            и это только то, что первым в голову пришло. Es – это не только местоимение. У него куча разных функций.

          • lynyrds says:

            я не помню, уже упоминал, что грамматику давно забыл? :)

          • Irre says:

            даже не припомню :)
            к тому же, я, вот, тоже не очень в курсе: намешала тебе местоимения с функциями, мдя :)

          • lynyrds says:

            хватит уже терминами ругаться :)

  16. мне тяжко с использованием es gibt.когда, с каким падежом и вообще!!!:)

  17. мне тяжко с использованием es gibt.когда, с каким падежом и вообще!!!:)

    • Irre says:

      это хорошая тема, довольно компактная.
      ок. я подумаю на тему хороших примеров.

      • lynyrds says:

        es gibt nix, was es ned gibt!

        • Irre says:

          да, я тоже такое от баварцев уже слышала :)

          а вообще, тема “es” (без привязки к gibt) – одна из самых неисчерпаемых и непостижимых. Там зачастую вообще никаких ориентировок, кроме Sprachgefühl, нет…

          • lynyrds says:

            ну как мне объясняли, es – это когда нечто менее известное. а das – наоборот, более.

          • Irre says:

            нет, не в этом дело.
            ты сейчас только местоимение es упомянул.
            бывает еще как минимум:
            es – Platzhalter (например, Es wurde getantzt. понятно, что танцевали люди, а не “оно”, но для сохранения грамматической структуры es занимает место и является фактически подлежащим)
            es – Korrelat (Es freut mich, dass du gekommen bist. Здесь es просто указывает на наличие сложноподчиненного предложения. Dass du gekommen bist, freut mich sehr. А здесь уже и нет никакого es).

            Или такая фигня: Ich bin ES, DIE gekommen ist.

            и это только то, что первым в голову пришло. Es – это не только местоимение. У него куча разных функций.

          • lynyrds says:

            я не помню, уже упоминал, что грамматику давно забыл? :)

          • Irre says:

            даже не припомню :)
            к тому же, я, вот, тоже не очень в курсе: намешала тебе местоимения с функциями, мдя :)

          • lynyrds says:

            хватит уже терминами ругаться :)

  18. lynyrds says:

    ну артикли у всех, кажется, радости не вызывают.
    еще, помню, трудно было с артиклями + окончания прилагательных.
    больше ничего не вспоминается.

    • Irre says:

      хорошо тебе как, а!!?
      или ты просто дальше этих тем не стал двигаться? :)

      • lynyrds says:

        каких тем!
        Ир, я всю грамматику уже забыл давно :)

        • Irre says:

          так вот, почему у тебя и проблем с грамматикой больше нет :)
          у меня их почему-то с каждым днем все больше…

          • lynyrds says:

            общение, общение, и только общение помогут изучающим язык!

          • Irre says:

            тебя часто поправляют?
            просто многие немцы – особенно давно знакомые – уже настолько привыкли к ошибкам и смирились с ними от безнадежности, что просто не обращают внимания на “перлы”. Поэтому у меня такое ощущение, что общение в какой-то момент уже мало что дает, кроме беглости. Ошибки, особенно ошибки “высшего пилотажа”, мало кто пытается в общении исправлять. Да и не все носители языка настолько продвинуты, чтобы объяснить, что же с твоим предложением не так :)

          • lynyrds says:

            зависит от того, как договоришься. и с кем общаться.
            теоретические изыски вообще ничего не дают ;) потому что оторваны от практики. и не все носители языка говорят, как выпускники-филологи. далекооо не все.

          • Irre says:

            выпускники Hauptschule не в состоянии припомнить, что такое падежи вообще, и Dativ в частности. Но при этом они говорят, как правило, гораздо лучше большинства иностранцев.

            … а на днях я видела человека, который на родной русском писал слово “женщина” с мягким знаком (женЬщина – наверное, от слова женьшень??) – и еще много других перлов. И это был… переводчик. Немецко-русский. И русский у него – родной.

          • lynyrds says:

            тебе немецкий как самоцель нужен? тогда это другое дело. а если для общения – то не зацикливайся на деталях высшего пилотажа ;)

          • Irre says:

            да я не зацикливаюсь. Мне просто душераздирающе интересно. Это же вроде не грех :)

          • lynyrds says:

            палец оторвать – и то грех! а всю душу раздирать – и подавно!

  19. lynyrds says:

    ну артикли у всех, кажется, радости не вызывают.
    еще, помню, трудно было с артиклями + окончания прилагательных.
    больше ничего не вспоминается.

    • Irre says:

      хорошо тебе как, а!!?
      или ты просто дальше этих тем не стал двигаться? :)

      • lynyrds says:

        каких тем!
        Ир, я всю грамматику уже забыл давно :)

        • Irre says:

          так вот, почему у тебя и проблем с грамматикой больше нет :)
          у меня их почему-то с каждым днем все больше…

          • lynyrds says:

            общение, общение, и только общение помогут изучающим язык!

          • Irre says:

            тебя часто поправляют?
            просто многие немцы – особенно давно знакомые – уже настолько привыкли к ошибкам и смирились с ними от безнадежности, что просто не обращают внимания на “перлы”. Поэтому у меня такое ощущение, что общение в какой-то момент уже мало что дает, кроме беглости. Ошибки, особенно ошибки “высшего пилотажа”, мало кто пытается в общении исправлять. Да и не все носители языка настолько продвинуты, чтобы объяснить, что же с твоим предложением не так :)

          • lynyrds says:

            зависит от того, как договоришься. и с кем общаться.
            теоретические изыски вообще ничего не дают ;) потому что оторваны от практики. и не все носители языка говорят, как выпускники-филологи. далекооо не все.

          • Irre says:

            выпускники Hauptschule не в состоянии припомнить, что такое падежи вообще, и Dativ в частности. Но при этом они говорят, как правило, гораздо лучше большинства иностранцев.

            … а на днях я видела человека, который на родной русском писал слово “женщина” с мягким знаком (женЬщина – наверное, от слова женьшень??) – и еще много других перлов. И это был… переводчик. Немецко-русский. И русский у него – родной.

          • lynyrds says:

            тебе немецкий как самоцель нужен? тогда это другое дело. а если для общения – то не зацикливайся на деталях высшего пилотажа ;)

          • Irre says:

            да я не зацикливаюсь. Мне просто душераздирающе интересно. Это же вроде не грех :)

          • lynyrds says:

            палец оторвать – и то грех! а всю душу раздирать – и подавно!

  20. lynyrds says:

    ну артикли у всех, кажется, радости не вызывают.
    еще, помню, трудно было с артиклями + окончания прилагательных.
    больше ничего не вспоминается.

  21. lynyrds says:

    ну артикли у всех, кажется, радости не вызывают.
    еще, помню, трудно было с артиклями + окончания прилагательных.
    больше ничего не вспоминается.

    • Irre says:

      хорошо тебе как, а!!?
      или ты просто дальше этих тем не стал двигаться? :)

      • lynyrds says:

        каких тем!
        Ир, я всю грамматику уже забыл давно :)

        • Irre says:

          так вот, почему у тебя и проблем с грамматикой больше нет :)
          у меня их почему-то с каждым днем все больше…

          • lynyrds says:

            общение, общение, и только общение помогут изучающим язык!

          • Irre says:

            тебя часто поправляют?
            просто многие немцы – особенно давно знакомые – уже настолько привыкли к ошибкам и смирились с ними от безнадежности, что просто не обращают внимания на “перлы”. Поэтому у меня такое ощущение, что общение в какой-то момент уже мало что дает, кроме беглости. Ошибки, особенно ошибки “высшего пилотажа”, мало кто пытается в общении исправлять. Да и не все носители языка настолько продвинуты, чтобы объяснить, что же с твоим предложением не так :)

          • lynyrds says:

            зависит от того, как договоришься. и с кем общаться.
            теоретические изыски вообще ничего не дают ;) потому что оторваны от практики. и не все носители языка говорят, как выпускники-филологи. далекооо не все.

          • Irre says:

            выпускники Hauptschule не в состоянии припомнить, что такое падежи вообще, и Dativ в частности. Но при этом они говорят, как правило, гораздо лучше большинства иностранцев.

            … а на днях я видела человека, который на родной русском писал слово “женщина” с мягким знаком (женЬщина – наверное, от слова женьшень??) – и еще много других перлов. И это был… переводчик. Немецко-русский. И русский у него – родной.

          • lynyrds says:

            тебе немецкий как самоцель нужен? тогда это другое дело. а если для общения – то не зацикливайся на деталях высшего пилотажа ;)

          • Irre says:

            да я не зацикливаюсь. Мне просто душераздирающе интересно. Это же вроде не грех :)

          • lynyrds says:

            палец оторвать – и то грех! а всю душу раздирать – и подавно!

  22. Конъюнктив номер один. Оно-то понятно,особенно когда встречаешь, но в целом какое-то ощущение, что не все так просто.

    • Irre says:

      меня поначалу вводили в ступор простые фразы типа “Es werde Licht!” и “Lang lebe der König!” :) Кто кого здесь цитировал, было не очень понятно :)

      • Это тоже понятно, но неужели это и все??

        • Irre says:

          да там всего-то функций: выражение желания, пожелания, просьбы или всяких указаний, особенно в книгах кулинарных рецептов или медицинских указаний. Кроме сложности запомнить формы глаголов, особо никаких трудностей не представляет. Ну, может, иногда не сразу понятно, зачем вообще он нужен для передачи косвенной речи – просто потому, что прямого аналога ему в русском языке нет.

          вроде бы, других подводных камней и нет…

  23. Конъюнктив номер один. Оно-то понятно,особенно когда встречаешь, но в целом какое-то ощущение, что не все так просто.

    • Irre says:

      меня поначалу вводили в ступор простые фразы типа “Es werde Licht!” и “Lang lebe der König!” :) Кто кого здесь цитировал, было не очень понятно :)

      • Это тоже понятно, но неужели это и все??

        • Irre says:

          да там всего-то функций: выражение желания, пожелания, просьбы или всяких указаний, особенно в книгах кулинарных рецептов или медицинских указаний. Кроме сложности запомнить формы глаголов, особо никаких трудностей не представляет. Ну, может, иногда не сразу понятно, зачем вообще он нужен для передачи косвенной речи – просто потому, что прямого аналога ему в русском языке нет.

          вроде бы, других подводных камней и нет…

  24. Конъюнктив номер один. Оно-то понятно,особенно когда встречаешь, но в целом какое-то ощущение, что не все так просто.

  25. Конъюнктив номер один. Оно-то понятно,особенно когда встречаешь, но в целом какое-то ощущение, что не все так просто.

    • Irre says:

      меня поначалу вводили в ступор простые фразы типа “Es werde Licht!” и “Lang lebe der König!” :) Кто кого здесь цитировал, было не очень понятно :)

      • Это тоже понятно, но неужели это и все??

        • Irre says:

          да там всего-то функций: выражение желания, пожелания, просьбы или всяких указаний, особенно в книгах кулинарных рецептов или медицинских указаний. Кроме сложности запомнить формы глаголов, особо никаких трудностей не представляет. Ну, может, иногда не сразу понятно, зачем вообще он нужен для передачи косвенной речи – просто потому, что прямого аналога ему в русском языке нет.

          вроде бы, других подводных камней и нет…

  26. Irre says:

    это хорошая тема, довольно компактная.
    ок. я подумаю на тему хороших примеров.

  27. lynyrds says:

    es gibt nix, was es ned gibt!

  28. mirkina says:

    Склонение прилагательных.
    И управление глаголов. Ты уже писала про denken an Akk, и в общем стандартные связки типа warten auf Akk можно просто учить наизусть, но должны же быть общие правила, а? Немецкий же самый логичный язык на свете, можно ли тут затвердить логику? Прости, конечно, это самая объемная и сложная (в смысле, вызывающая ступор даже в простейших предложениях) тема из всех, какие я знаю. С другой стороны, кому же, как не деду Морозу, под силу с ней справиться? :))

    • Irre says:

      “уж послала, так послала!” :)
      задача найти логику и закономерности там, где их никогда и не было? :)
      дед Мороз подумает, что можно сделать. Может, глаголы удастся как-то сгруппировать “по кучкам” :)

      • mirkina says:

        Не, я понимаю, что надо просто учить глагол сразу с предлогами. Но в словаре ж эти предлоги не написаны. И мультитран не всегда спасает…
        Короче, давай так: я просто не сомневаюсь в твоих талантах!! :)

  29. mirkina says:

    Склонение прилагательных.
    И управление глаголов. Ты уже писала про denken an Akk, и в общем стандартные связки типа warten auf Akk можно просто учить наизусть, но должны же быть общие правила, а? Немецкий же самый логичный язык на свете, можно ли тут затвердить логику? Прости, конечно, это самая объемная и сложная (в смысле, вызывающая ступор даже в простейших предложениях) тема из всех, какие я знаю. С другой стороны, кому же, как не деду Морозу, под силу с ней справиться? :))

    • Irre says:

      “уж послала, так послала!” :)
      задача найти логику и закономерности там, где их никогда и не было? :)
      дед Мороз подумает, что можно сделать. Может, глаголы удастся как-то сгруппировать “по кучкам” :)

      • mirkina says:

        Не, я понимаю, что надо просто учить глагол сразу с предлогами. Но в словаре ж эти предлоги не написаны. И мультитран не всегда спасает…
        Короче, давай так: я просто не сомневаюсь в твоих талантах!! :)

  30. mirkina says:

    Склонение прилагательных.
    И управление глаголов. Ты уже писала про denken an Akk, и в общем стандартные связки типа warten auf Akk можно просто учить наизусть, но должны же быть общие правила, а? Немецкий же самый логичный язык на свете, можно ли тут затвердить логику? Прости, конечно, это самая объемная и сложная (в смысле, вызывающая ступор даже в простейших предложениях) тема из всех, какие я знаю. С другой стороны, кому же, как не деду Морозу, под силу с ней справиться? :))

  31. mirkina says:

    Склонение прилагательных.
    И управление глаголов. Ты уже писала про denken an Akk, и в общем стандартные связки типа warten auf Akk можно просто учить наизусть, но должны же быть общие правила, а? Немецкий же самый логичный язык на свете, можно ли тут затвердить логику? Прости, конечно, это самая объемная и сложная (в смысле, вызывающая ступор даже в простейших предложениях) тема из всех, какие я знаю. С другой стороны, кому же, как не деду Морозу, под силу с ней справиться? :))

    • Irre says:

      “уж послала, так послала!” :)
      задача найти логику и закономерности там, где их никогда и не было? :)
      дед Мороз подумает, что можно сделать. Может, глаголы удастся как-то сгруппировать “по кучкам” :)

      • mirkina says:

        Не, я понимаю, что надо просто учить глагол сразу с предлогами. Но в словаре ж эти предлоги не написаны. И мультитран не всегда спасает…
        Короче, давай так: я просто не сомневаюсь в твоих талантах!! :)

  32. Irre says:

    меня поначалу вводили в ступор простые фразы типа “Es werde Licht!” и “Lang lebe der König!” :) Кто кого здесь цитировал, было не очень понятно :)

  33. Это тоже понятно, но неужели это и все??

  34. einss says:

    У меня все просто до неприличия.
    Хочу книгу с автографом, Дед Морозыч…

  35. einss says:

    У меня все просто до неприличия.
    Хочу книгу с автографом, Дед Морозыч…

  36. einss says:

    У меня все просто до неприличия.
    Хочу книгу с автографом, Дед Морозыч…

  37. einss says:

    У меня все просто до неприличия.
    Хочу книгу с автографом, Дед Морозыч…

  38. Irre says:

    гхм.
    в любом случае, не в этом году :)
    такой серьезный подарок за раз не дотащить :)

  39. Irre says:

    да там всего-то функций: выражение желания, пожелания, просьбы или всяких указаний, особенно в книгах кулинарных рецептов или медицинских указаний. Кроме сложности запомнить формы глаголов, особо никаких трудностей не представляет. Ну, может, иногда не сразу понятно, зачем вообще он нужен для передачи косвенной речи – просто потому, что прямого аналога ему в русском языке нет.

    вроде бы, других подводных камней и нет…

  40. Irre says:

    “уж послала, так послала!” :)
    задача найти логику и закономерности там, где их никогда и не было? :)
    дед Мороз подумает, что можно сделать. Может, глаголы удастся как-то сгруппировать “по кучкам” :)

  41. Irre says:

    да, я тоже такое от баварцев уже слышала :)

    а вообще, тема “es” (без привязки к gibt) – одна из самых неисчерпаемых и непостижимых. Там зачастую вообще никаких ориентировок, кроме Sprachgefühl, нет…

  42. Irre says:

    хорошо тебе как, а!!?
    или ты просто дальше этих тем не стал двигаться? :)

  43. lynyrds says:

    ну как мне объясняли, es – это когда нечто менее известное. а das – наоборот, более.

  44. lynyrds says:

    каких тем!
    Ир, я всю грамматику уже забыл давно :)

  45. Irre says:

    нет, не в этом дело.
    ты сейчас только местоимение es упомянул.
    бывает еще как минимум:
    es – Platzhalter (например, Es wurde getantzt. понятно, что танцевали люди, а не “оно”, но для сохранения грамматической структуры es занимает место и является фактически подлежащим)
    es – Korrelat (Es freut mich, dass du gekommen bist. Здесь es просто указывает на наличие сложноподчиненного предложения. Dass du gekommen bist, freut mich sehr. А здесь уже и нет никакого es).

    Или такая фигня: Ich bin ES, DIE gekommen ist.

    и это только то, что первым в голову пришло. Es – это не только местоимение. У него куча разных функций.

  46. Да, формы учить всю жизнь ненавижу во всех языках. Спасиб!

  47. Irre says:

    так вот, почему у тебя и проблем с грамматикой больше нет :)
    у меня их почему-то с каждым днем все больше…

  48. lynyrds says:

    я не помню, уже упоминал, что грамматику давно забыл? :)

  49. lynyrds says:

    общение, общение, и только общение помогут изучающим язык!

  50. einss says:

    Ничего, дедушка… я терпеливая, подожду! Ты тока не забудь же… ж…

Leave a Reply