Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Posts Tagged ‘kinder’

В перерыве между страшно некогда…

Monday, June 11th, 2012

1. Подслушанное. Папа дочке:
– Schau mal, der Hubschrauber! (Смотри-ка, вертолет!)
– Und wo schraubt er denn hin? (И куда же он повертел?) – спрашивает удивленный ребенок.

2. Случай из жизни. Коллега-немка написала мейл в ИТ-отдел британской компании, перепутав в мейле фразу “Hello guys” с “Hello gays!“… и так никогда и не дождалась ответа. На русском звучало бы вообще прекрасно, я считаю.

Laternenumzug

Saturday, November 12th, 2011

В середине ноября в Мюнхене можно увидеть волшебное зрелище – когда начинает смеркаться, по улицам ходят дети, держа в руках разноцветные фонарики всех форм и размеров, и поют песни. Фонарики эти – не привычные нам карманные устройства на батарейках, а сделанные из бумаги  традиционные “вместилища” для свечей, которые в темноте излучают необыкновенно красивый свет.

Martinszug BildНазывается вся эта красота die Laterne (фонарик). Обычно дети мастерят их в детских садах и начальных классах самостоятельно, готовясь к празднику Martinstag, который 11.11 отмечается в честь святителя Мартина Турского. Однако, по организационным причинам разные учреждения (ясли, садики и начальные школы) празднуют его чуть раньше или чуть позже, поэтому “светящиеся” процессии можно встретить не только в этот день, но иногда даже в декабре. Иногда мастерить фонарики заставляют родителей…  в девять часов вечера мамы собираются в детском саду и соревнуются, кто умеет лучше вырезать и клеять, извращенцы.

Laternen

В зависимости от организационных талантов руководителей детских учреждений, праздник может праздноваться скромно и локально, ну или с размахом и по полной программе. Вот на этом я и остановлюсь подробнее.

Итак, традиционно Martinstag включает в себя так наз. Laternenumzug, он же Martinszug или Sankt-Martins-Umzug – праздничное шествие детей и взрослых по улицам города.  Дети распевают песни, а взрослые распивают алкогольные напитки, но обо всем по порядку.

Впереди шествия едет на коне переодетый в римского солдата дядька. Конь, кстати, по традиции серый в яблоках – der Schimmel (der Apfelschimmel). Дядька подходит любой – главное, чтобы не выпадал из седла. Поскольку шествие тянется по обычным улицам, то в целях защиты населения от несчастных случаев, впереди всадника медленно и тихо крадется полицейская машина со включенным нежно-голубым светом мигалки и разгоняет с улиц мешающие празднику различные транспортные средства. Следом за всадником следуют взрослые (иногда с гитарой, иногда с лихорадочно зажатым в руке кусочком бумаги, на котором написаны тексты песен) и поют вместе с детьми (иначе дети очень быстро теряют интерес к пению и начинают жевать сладости или драться фонариками, если сладостей под рукой не оказалось). Репертуар тоже особенный – исполняются так наз. Martinslieder, среди которых в обязательном порядке присутствует песня “Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir“.

Процессия завершается обычно там же, где и началась – на школьном дворе или территории детского сада, где безбашенные взрослые (под надзором полиции) разжигают костер Martinsfeuer, размеры которого тоже зависят от бюджета и от количества ненужной детскому учреждению мебели, накопившейся за год. Иногда перед костром дети устраивают маленькое представление (в хорошем смысле) и демонстрируют легенду появления праздника – как правило, речь идет о сцене, где великодушный солдат Мартин отдает половину своего коня плаща бедному нищему, после чего Мартин бросает военную службу, и за все эти добродетели его выбирают епископом.

Далее детям раздают традиционные для этого празника печеньки (обычно в виде человечков с перекошенным лицом, поскольку пекут эти печеньки, как правило, сами малыши)  – это могут быть так наз. Hefeteigmänchen или любые другие сладкие печенья, купленные в магазине или испеченные заботливыми родителями. Дети получают теплый Kinderpunsch, а родители – горячий Glühwein, содержание алкоголя в котором тоже зависит от бюджета и наличия/отсутствия полиции неподалеку.

Атмосфера праздника становится тем ярче, чем больше выпито глинтвейна. Но вообще картина сказочная – маленькие “гномы” топают друг за другом, поют песенки и гордо несут в руках свои фонарики. К сожалению, в интернете очень мало фотографий хорошего качества, поскольку празднество и шествие начинается только с наступлением темноты, а мамы фотографируют своих чад микро-мыльницами.

Ну и в заключение еще несколько интересных фактов, связанных с именем Святого Мартина. Теплую ноябрьскую погоду на юге Германии и в Швейцарии иногда называют Martini-Sommer – не потому, что если пить мартини, то станет тепло.  Не путать, кстати, с бабьим летом (Altweibersommer), которое иногда наступает в сентябре- начале октября. Название Martini-Sommer непосредственно связано со смертью архиепископа Мартина Турского – согласно легенде, он умер во время своего визита в один из монастырей неподалеку от французского города Тур. А когда его тело транспортировали в город по реке Луара, с погодой случилось что-то странное – неожиданно стало настолько тепло, что кисельные берега зазеленели, а фруктовые деревья зацвели… Город Тур до сих пор называют городом Святого Мартина.

… В некоторых городах Laternenzug празднуется не локально, а на городском уровне. Когда-то в декабре я случайно попала на такое мероприятие в Нюрнберге – зрелище завораживающее. Сотни рыдающих от холода детей прошли по центру города в самый разгар Nürnberger Christkindlesmarkt  – фотографы должны взять этот праздник на заметку и подарить мне несколько хороших фотографий, которые я могла бы опубликовать в моем журнале :)

А пока я просто дам ссылку на роскошные фотографии праздника Martinstag в Кемптене (это лучшее, что мне удалось найти) – пока я их изучала, приняла решение как-нибудь поучаствовать в нем лично… и всем рекомендую поучаствовать в чем-нибудь подобном хотя бы однажды.

Современные дети

Monday, March 28th, 2011

В домашнем задании нужно было написать пять слов, ассоциирующихся у ребенка с весной, а потом сложить из них небольшой рассказ. Вот что у нас получилось:

“Pollen-Alarm” – schreien die Hasen. “Oh, nein!” – jammern die Küken – “Die Allergie ist wieder da! Nun ist Ostern verdorben…

Sunday, February 7th, 2010

В тетради ребенка по религии обнаружила сегодня удивительную картину. Пейзаж, изображающий рождение Иисуса Христа и предназначенный для раскрашивания, дополнен одной чудесной деталью – вместо Вавилонской звезды ночное небо украшает спутник связи. Объяснение, откуда он там взялся, было до безобразия простым: "чтобы не так скучно было". В графе "Что ты лично думаешь об Иисусе?" нашкрябано "…что его не существует".
Думаю, что в графе "Религия" наш аттестат будет плакать особо горючими слезами…

Ordnung muss sein!*

Tuesday, August 11th, 2009

Вот вам две истории про немецкое пристрастие к порядку – давно хотела их на кого-нибудь вывалить.

До слез…

Tuesday, July 14th, 2009

Ребенок пыхтит над домашними заданиями. Даже не могу толком сказать, по какому предмету, но смысл такой, что нужно математический пример, типа “6-3=” описать словами и решить. Например, шесть яблок висело на яблоне, три упало, осталось три.

Заглядываю в тетрадку. Округляю до квадратных глаза.

“Es waren 10 Panzer, 4 davon sind explodiert” (было 10 танков, из них взорвалось 4). После глубокого шока, заикаясь, кратко пересказываю содержимое Второй Мировой войны и объясняю, почему в немецкой школе лучше не писать про танки. Прихожу через три минуты.

“Es waren 10 Schulen. 4 davon wurden abgerissen.” (было 10 школ, 4 из них развалили).

Кажется, как мама я не состоялась…
UPD: следующим вариантом были четыре школы, которые закрыли wegen Schweinegrippe.

Гадя потерялася…

Friday, March 7th, 2008

Сегодня в ботаническом саду встретили потерявшегося мальчика. Мальчик искал маму, с которой, оказалось, хотел поиграть в прятки, ну и… доигрался. На мой вопрос “а как выглядит твоя мама?”, мальчик недоуменно глянул на меня из-под заплаканных ресниц, воскликнул:
– Ich weiß es nicht! Ich habe Sie schon lange nicht gesehen! (я не помню!  я же ее уже давно не видел!) – и посмотрел на меня, как на дуру. :)
Мама, к слову, нашлась, но как выглядит, тоже не помню, … потому что уже давно ее не видела.

На детской площадке

Thursday, February 28th, 2008

Угощаю мальчика сладостями. Тот охотно загребает рукой конфеты, засовывает одну в рот, а его мама в это время назидательно говорит:
Was solltest du sagen? (что нужно сказать?)
– Leckeeeeer! (вкусно!) – радостно заявляет ребенок.

Красота с волосами фри

Tuesday, February 26th, 2008

На днях какой-то трехлетний мальчишка в детском саду (коллега сына) радостно сообщил мне прямо в корридоре:
Deine Haare sehen wie Pommes frites aus (Твои волосы выглядят как картошка фри)!

Я даже не знала – обидеться ли мне демонстративно, или это был такой детский комплимент… Когда-то мой сын заявил соседке, 12летней девочке с брекетами на зубах, что она выглядит как “кусачая машина”. Она тоже хотела обидеться… потому что не знала, что кусачая машина в глазах трехлетнего мальчика – это высшее существо.

О чем говорят дети…

Monday, March 13th, 2006

Разговор в метро двух восьми-девятилетних мальчишек.
– Wir beiden sind Christen. Aber du bist evangelisch und ich bin kataLOGISCH!
:)