Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Ordnung muss sein!*

August 11th, 2009 by Irre

Вот вам две истории про немецкое пристрастие к порядку – давно хотела их на кого-нибудь вывалить.

1. Сначала про подрастающее поколение.
Однажды я пришла на каток, чтобы – как ни странно – покататься на коньках. День был мрачный, каток – открытый, утро – раннее. Поэтому на катке насобиралось от силы человек десять. И я… разошлась. Разъездилась. Метаясь из одного конца катка в другой, на дикой скорости, я в какой-то момент не учла появления бордюра впереди… и резко затормозила, пробуравив зубцами конька глубокий шрам на белоснежной поверхности льда и остановившись ровно на расстоянии вытянутого носа перед деревянными перилами. Уфф. Радостно вздохнула я. Но уже в трех метрах от содеянного меня догнал десятилетний мальчик… и поманил грозно пальцем.

- Смотрите, что Вы наделали!! Разве же так можно?? – решительным тоном начал пацан.
- Что?! - честно-честно не понимала я, размахивая от удивления ресницами и конечностями.
- Пройдемте, гражданочка Идемте, я покажу! – мальчик сделал приглашающий милиционерский жест рукой.

И привел меня к "шраму", оставленному моим боевым искусством разгоняться и тормозить задними конечностями. И ткнул пальцем прямо в глубину вмятины, простирающейся во внутрь льда почти как марианская впадина, т.е. сантиметра на полтора.
- В смысле?? – я все еще выражала полную безмятежность, искренне не понимая, чего этот мальчик заигрывает со мной таким хитрым способом… – Что я сделала??
- Вы ИСПОРТИЛИ лед!! – прогремел "малюточка басом", – Вы испортили нам всем лед!! Так НЕЛЬЗЯ!! Вы должны были ездить осторожно!! Вы ездите не по правилам!

Я была настолько поражена, во-первых, смелостью мальчика (вот так взять и наехать на взрослую тетку), а во-вторых, его желанием защитить этот самый "орднунг", что даже не стала посылать его в суд по защите катков от бешеных фигуристок. Я даже подозреваю, что своей упавшей челюстью оставила еще одну существенную вмятину в безупречной поверхности льда.

  Потом, кстати, я нашла в раздевалке большой плакат, на котором четко перечислялось все, чего НЕЛЬЗЯ делать на катке: запрещалось ездить в любом направлении, кроме как по часовой стрелке, запрещалось танцевать, бегать, прыгать, кружиться, обгонять и носиться на большой скорости. По моим прикидкам, оставалось только ходить строем в направлении, предписанном правилом буравчика. Дело, кстати, было в Дахау, так что я не удивилась…

2. История вторая. Немного медицинская. С подробностями, плохо сочетающимися с утренним кофе (смотрите, я вас предупредила).
Однажды моему старшему сыну стало плохо. То ли съел чего в садике, то ли подхватил там же кишечный грипп, но его вдруг стало сильно рвать. Но получилось так, что это была чуть ли не первая рвота в его сознательной жизни – последний раз с ним такое случалось еще в ползающем состоянии, вот он и забыл, как это бывает и что это вообще такое. А теперь представьте, что взрослого человека (ему тогда было 5, т.е. все воспринималось еще более критично) начинает выворачивать наизнанку, а он вообще не понимает, что происходит…

Ребенок впал в панику. В перерывах между рвотой, когда у него хватало времени набрать в легкие воздуха, он начал кричать, что, по всей видимости, умирает, и требовал срочно позвать доктора, скорую помощь, вертолет, хирурга, пять мотоциклетов с пулеметами... ну, короче, кого-нибудь, кто смог бы спасти ему жизнь. Когда первый приступ прошел, мы попытались его утешить и объяснить, что ничего особенного в этом – пусть и не очень приятном – процессе, нет. И что это не смертельно. И что все время от времени знакомятся с бактериями кишечного гриппа вплотную. Но ребенок начал рыдать и прощаться с жизнью, требуя, чтобы родители все же хотя бы попытались его спасти путем визита к доктору. Ситуация накалялась. Ехать к доктору из-за одного приступа рвоты не хотелось, а истерику нужно было как-то остановить.

И я решилась на… авантюру. Я сказала ребенку, что мы сейчас позвоним доктору и спросим его сначала по телефону, насколько опасна для жизни рвота на данной стадии – без других симптомов и жалоб. Сыну показались мои доводы разумными, и мы сели звонить. Но поскольку на улице был выходной, а значит, нашего детского врача на месте не было, мы решили позвонить в баварскую медицинскую службу (не скорую помощь, но службу, куда можно обращаться по всем проблемам, касающимся здоровья ребенка).

Ответила нам, судя по голосу, пожилая дама и вежливо спросила, чем она может нам помочь. Я переключила телефон на громкую связь (чтобы ребенок "проникся" и услышал ответ сам) и объяснила ситуацию: мол, у нас ничего серьезного, но ребенок рыдает и орет, что сейчас умрет от простой рвоты. Нет, никаких других симптомов нет, температуры нет, ребенок уже чувствует себя нормально, и по всей видимости, у нас кишечный грипп… Но при этом страшная паника… Не могли бы Вы ему сказать, что это не так страшно, как он думает… и что от единственного приступа рвоты не умирают..

Да, я знаю, что все это звучит по-идиотски. И что такие ситуации, в принципе, не входят в круг обязанностей медицинских работников. И что я не должна была звонить и беспокоить их из-за такой ерунды. Но на руках у меня был ребенок, уверенный в том, что он уже почти умер. В соответствующем истерическом состоянии. Да, я, как последняя дура, надеялась на помощь тетки из медицинской службы.

Но женщина резонно заметила, что она не имеет права говорить подобное, потому что она – не доктор. Хотите, я срочно пришлю к вам доктора? -предложила она. Нет, я не могу сказать Вашему ребенку, что он не умирает. Я не доктор и такой диагноз ставить не имею права. И почему Вы мне вообще звоните?

Я попыталась объяснить, что мне ребенок не верит и хочет слышать мнение кого-либо более компетентного в вопросах рвоты. Поэтому мы звоним им, в медицинскую службу.

- Как это не верит?? Сколько ему лет? Пять? И это он уже в пять лет Вам не верит!! А что же будет, когда ему будет десять??
– начала вещать дама.
- Да, я тоже с ужасом жду этого времени. Но сейчас нам нужна Ваша поддержка, потому что ребенок не может успокоиться! Нет, нам не нужна скорая помощь, у нас ничего серьезного! 
- Я не могу сказать, что Ваш ребенок не умирает! Я не врач! - не унималась тетка.

Ребенку, кстати, от таких аргументов легче почему-то не становилось… Разговор зашел в тупик.
- Ладно, – сказала я, – спасибо Вам за все и до свидания.
- Но я могу Вам прислать скорую помощь,  если у Вас критическая ситуация! – радостно продолжала медицинская работница. – А сказать, что не умирает -… к сожалению, не могу!

Да, я все понимаю. Я понимаю, что случись чего с моим ребенком, она – пообещавшая, что от рвоты не умирают, была бы (?) ответственной за свои слова. Но мне захотелось ее спросить, что бы она сделала, увидев действительно умирающего ребенка – выпалила бы ему в лицо, что ему – капец в ближайшие три минуты, или все же попыталась его утешить, зная, что по штатному расписанию не имеет права раздавать диагнозы? Кроме того, нам не нужен был диагноз, нам нужны были просто слова взрослого человека, что рвота не обязательно означает смертельный исход… и просто поддержка. Но на столе у тети лежала должностная инструкция, куда входил срочный вызов вертолета с айболитом, но не входили теплые слова…

Интересно, что скажут родители и медики по поводу этой ситуации.

Вот такой он, этот немецкий "орднунг", имеющий, как и все остальное, разные стороны медали…

Ordnung muss sein!* – Порядок должен быть! (нем.)

Tags:

57 Responses to “Ordnung muss sein!*”

  1. chursin says:

    а что за инструкция такая? мне аж интересно стало )

  2. chursin says:

    а что за инструкция такая? мне аж интересно стало )

  3. patak says:

    Короче, я не буду дальше спорить. Я просто против обощения двух частных случаев на всю нацию. Я могу привести гораздо больше примеров немецкого разгильдяйства :)

  4. patak says:

    Короче, я не буду дальше спорить. Я просто против обощения двух частных случаев на всю нацию. Я могу привести гораздо больше примеров немецкого разгильдяйства :)

  5. _svet_lana_ says:

    мы всё ещё про огурцы? так содержимое гораздо важнее формы, хотя у мужиков обычно другое мнение

  6. _svet_lana_ says:

    мы всё ещё про огурцы? так содержимое гораздо важнее формы, хотя у мужиков обычно другое мнение

  7. _svet_lana_ says:

    автор женщина?

  8. _svet_lana_ says:

    автор женщина?

  9. bagamut says:

    мужики за то что бы форма соотвествовала содержанию и арбузы были непременно нашпикованы водкой :)

  10. bagamut says:

    мужики за то что бы форма соотвествовала содержанию и арбузы были непременно нашпикованы водкой :)

  11. Irre says:

    кто ж таких маленьких обижает??
    э, нет. надо подождать, пока они вырастут до багамутовских размеров, чтобы потом зарубить их ударом под колено. улов тогда больше, в килограммах.

  12. Irre says:

    кто ж таких маленьких обижает??
    э, нет. надо подождать, пока они вырастут до багамутовских размеров, чтобы потом зарубить их ударом под колено. улов тогда больше, в килограммах.

  13. Irre says:

    перефразируя Свету с ее огурцами:

    мы все еще про каток? :) :)

  14. Irre says:

    перефразируя Свету с ее огурцами:

    мы все еще про каток? :) :)

  15. Irre says:

    я не собиралась обобщать :)
    я просто хотела рассказать о двух ЧАСТНЫХ случаях, так поразивших мое воображение. Если кто-то решил, что немцы такие всегда и везде… – обобщения всегда несут в себе вероятность ошибиться в каждом конкретном случае.

  16. Irre says:

    я не собиралась обобщать :)
    я просто хотела рассказать о двух ЧАСТНЫХ случаях, так поразивших мое воображение. Если кто-то решил, что немцы такие всегда и везде… – обобщения всегда несут в себе вероятность ошибиться в каждом конкретном случае.

  17. patak says:

    Цитирую: “Вот такой он, этот немецкий “орднунг”, имеющий, как и все остальное, разные стороны медали…”

    :):)

  18. patak says:

    Цитирую: “Вот такой он, этот немецкий “орднунг”, имеющий, как и все остальное, разные стороны медали…”

    :):)

  19. Мне кажется, что у тебя мысль была очень простая – некоторые представители немецкой нации очень ловко выставляют вперед как щит инструкцию в ситуациях, когда требуется участие, внимание, дружелюбие, то есть субстанции нежные и очень плохо поддающиеся какой-либо регламентации.

    Я тоже хочу рассказать 2 коротких случая.

    1. Перед отъездом в Канаду я искала какой-нибудь приличный учебник по английской грамматике. Зашла в книжный магазин, (уже не помню, где – кажется, во Франкфурте), нашла на полке то, что искала и направилась к кассе. Продавщица строго посмотрела на меня и сказала: “А что, Вы немецкий уже выучили? Я бы на вашем месте сначала немецкий выучила”. Секунды три я подбирала челюсть с пола. Что-то потом я ей промямлила в ответ, все еще пребывая в глубокой задумчивости. Я покупала немецкие и английские учебники и в Канаде, и в России, и никто, меня ни разу не спросил, а хорошо ли я знаю язык страны пребывания, чтобы иметь наглость платить за литературу на иностранном языке!

    2. Узнавала о признании диплома. Дело было в университете. Чиновница отказывалась меня понимать, ведь я не знала правильного немецкого слова для этого процесса (Anerkennung) и не смогла его назвать в разговоре с ней, описывая лишь процесс – вот мол, я, закончила университет в России, как мне теперь свое образование использовать для учебы в Германии? Да, она действовала четко по инструкции, понимать меня она не была обязана.

    “Ошибкой было бы думать…”, как говорил один лысоватый человечек. Конечно, ошибкой было бы думать, что способность придерживаться инструкции и класть с прибором на человеческие чувства присуща всем Кляйнам, Мюллерам и Шаферам. Было и другое.

    Не знаю, поняла ли я тебя :)

    • Irre says:

      твой первый случай – это вообще пережиток нацизма какой-то!

      а мыслей у меня много было, когда я эти примеры описывала. В том числе и выраженная тобой концепция про “щит” из инструкций. Да, многие этим ловко пользуются. Но с другой стороны, в этом так же и масса преимуществ – там Багамут правильно писал, что любой идиот на рабочем месте ограничен инструкцией, и хорошо, если он боится ее нарушить.

  20. Мне кажется, что у тебя мысль была очень простая – некоторые представители немецкой нации очень ловко выставляют вперед как щит инструкцию в ситуациях, когда требуется участие, внимание, дружелюбие, то есть субстанции нежные и очень плохо поддающиеся какой-либо регламентации.

    Я тоже хочу рассказать 2 коротких случая.

    1. Перед отъездом в Канаду я искала какой-нибудь приличный учебник по английской грамматике. Зашла в книжный магазин, (уже не помню, где – кажется, во Франкфурте), нашла на полке то, что искала и направилась к кассе. Продавщица строго посмотрела на меня и сказала: “А что, Вы немецкий уже выучили? Я бы на вашем месте сначала немецкий выучила”. Секунды три я подбирала челюсть с пола. Что-то потом я ей промямлила в ответ, все еще пребывая в глубокой задумчивости. Я покупала немецкие и английские учебники и в Канаде, и в России, и никто, меня ни разу не спросил, а хорошо ли я знаю язык страны пребывания, чтобы иметь наглость платить за литературу на иностранном языке!

    2. Узнавала о признании диплома. Дело было в университете. Чиновница отказывалась меня понимать, ведь я не знала правильного немецкого слова для этого процесса (Anerkennung) и не смогла его назвать в разговоре с ней, описывая лишь процесс – вот мол, я, закончила университет в России, как мне теперь свое образование использовать для учебы в Германии? Да, она действовала четко по инструкции, понимать меня она не была обязана.

    “Ошибкой было бы думать…”, как говорил один лысоватый человечек. Конечно, ошибкой было бы думать, что способность придерживаться инструкции и класть с прибором на человеческие чувства присуща всем Кляйнам, Мюллерам и Шаферам. Было и другое.

    Не знаю, поняла ли я тебя :)

  21. Мне кажется, что у тебя мысль была очень простая – некоторые представители немецкой нации очень ловко выставляют вперед как щит инструкцию в ситуациях, когда требуется участие, внимание, дружелюбие, то есть субстанции нежные и очень плохо поддающиеся какой-либо регламентации.

    Я тоже хочу рассказать 2 коротких случая.

    1. Перед отъездом в Канаду я искала какой-нибудь приличный учебник по английской грамматике. Зашла в книжный магазин, (уже не помню, где – кажется, во Франкфурте), нашла на полке то, что искала и направилась к кассе. Продавщица строго посмотрела на меня и сказала: “А что, Вы немецкий уже выучили? Я бы на вашем месте сначала немецкий выучила”. Секунды три я подбирала челюсть с пола. Что-то потом я ей промямлила в ответ, все еще пребывая в глубокой задумчивости. Я покупала немецкие и английские учебники и в Канаде, и в России, и никто, меня ни разу не спросил, а хорошо ли я знаю язык страны пребывания, чтобы иметь наглость платить за литературу на иностранном языке!

    2. Узнавала о признании диплома. Дело было в университете. Чиновница отказывалась меня понимать, ведь я не знала правильного немецкого слова для этого процесса (Anerkennung) и не смогла его назвать в разговоре с ней, описывая лишь процесс – вот мол, я, закончила университет в России, как мне теперь свое образование использовать для учебы в Германии? Да, она действовала четко по инструкции, понимать меня она не была обязана.

    “Ошибкой было бы думать…”, как говорил один лысоватый человечек. Конечно, ошибкой было бы думать, что способность придерживаться инструкции и класть с прибором на человеческие чувства присуща всем Кляйнам, Мюллерам и Шаферам. Было и другое.

    Не знаю, поняла ли я тебя :)

    • Irre says:

      твой первый случай – это вообще пережиток нацизма какой-то!

      а мыслей у меня много было, когда я эти примеры описывала. В том числе и выраженная тобой концепция про “щит” из инструкций. Да, многие этим ловко пользуются. Но с другой стороны, в этом так же и масса преимуществ – там Багамут правильно писал, что любой идиот на рабочем месте ограничен инструкцией, и хорошо, если он боится ее нарушить.

  22. Мне кажется, что у тебя мысль была очень простая – некоторые представители немецкой нации очень ловко выставляют вперед как щит инструкцию в ситуациях, когда требуется участие, внимание, дружелюбие, то есть субстанции нежные и очень плохо поддающиеся какой-либо регламентации.

    Я тоже хочу рассказать 2 коротких случая.

    1. Перед отъездом в Канаду я искала какой-нибудь приличный учебник по английской грамматике. Зашла в книжный магазин, (уже не помню, где – кажется, во Франкфурте), нашла на полке то, что искала и направилась к кассе. Продавщица строго посмотрела на меня и сказала: “А что, Вы немецкий уже выучили? Я бы на вашем месте сначала немецкий выучила”. Секунды три я подбирала челюсть с пола. Что-то потом я ей промямлила в ответ, все еще пребывая в глубокой задумчивости. Я покупала немецкие и английские учебники и в Канаде, и в России, и никто, меня ни разу не спросил, а хорошо ли я знаю язык страны пребывания, чтобы иметь наглость платить за литературу на иностранном языке!

    2. Узнавала о признании диплома. Дело было в университете. Чиновница отказывалась меня понимать, ведь я не знала правильного немецкого слова для этого процесса (Anerkennung) и не смогла его назвать в разговоре с ней, описывая лишь процесс – вот мол, я, закончила университет в России, как мне теперь свое образование использовать для учебы в Германии? Да, она действовала четко по инструкции, понимать меня она не была обязана.

    “Ошибкой было бы думать…”, как говорил один лысоватый человечек. Конечно, ошибкой было бы думать, что способность придерживаться инструкции и класть с прибором на человеческие чувства присуща всем Кляйнам, Мюллерам и Шаферам. Было и другое.

    Не знаю, поняла ли я тебя :)

  23. Irre says:

    ну? и где противоречие? :)
    я же не написала, что абсолютно все немцы подвержены склонности жить по правилам и только по правилам :) Короче, это не я обобщаю, а вы просто привыкли, что все обобщают.

  24. Irre says:

    ну? и где противоречие? :)
    я же не написала, что абсолютно все немцы подвержены склонности жить по правилам и только по правилам :) Короче, это не я обобщаю, а вы просто привыкли, что все обобщают.

  25. patak says:

    “Вот такой он, этот немецкий “орднунг”" – это обобщение :)

  26. patak says:

    “Вот такой он, этот немецкий “орднунг”" – это обобщение :)

  27. Irre says:

    ааа!
    ты всю мою жизненную философию колышешь :)
    надо было написать: вот вам два примера немецкого орднунга, но на самом деле он – не такой!! :)

    в общем, если у кого-то сложилось впечатление, что я обобщаю, то я, наверное, обобщила, хотя намерений таких не имела. На самом деле в примерах этих речь не только об орднунге. Мальчик для меня, например, был показателем того, что у немецких детей нет страха перед взрослыми, если они нарушают правила!

  28. Irre says:

    ааа!
    ты всю мою жизненную философию колышешь :)
    надо было написать: вот вам два примера немецкого орднунга, но на самом деле он – не такой!! :)

    в общем, если у кого-то сложилось впечатление, что я обобщаю, то я, наверное, обобщила, хотя намерений таких не имела. На самом деле в примерах этих речь не только об орднунге. Мальчик для меня, например, был показателем того, что у немецких детей нет страха перед взрослыми, если они нарушают правила!

  29. Irre says:

    твой первый случай – это вообще пережиток нацизма какой-то!

    а мыслей у меня много было, когда я эти примеры описывала. В том числе и выраженная тобой концепция про “щит” из инструкций. Да, многие этим ловко пользуются. Но с другой стороны, в этом так же и масса преимуществ – там Багамут правильно писал, что любой идиот на рабочем месте ограничен инструкцией, и хорошо, если он боится ее нарушить.

  30. Irre says:

    твой первый случай – это вообще пережиток нацизма какой-то!

    а мыслей у меня много было, когда я эти примеры описывала. В том числе и выраженная тобой концепция про “щит” из инструкций. Да, многие этим ловко пользуются. Но с другой стороны, в этом так же и масса преимуществ – там Багамут правильно писал, что любой идиот на рабочем месте ограничен инструкцией, и хорошо, если он боится ее нарушить.

Leave a Reply