Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Кукушка хвалит петуха… на суп.

June 13th, 2010 by Irre

Дай мне познакомиться с твоим словарным запасом,
и я скажу – кто ты.

Натура человека находит отражение в его языковых предпочтениях. А язык в целом может многое рассказать о жизненной философии и менталитете народа. Т.о., знание тонкостей языка иногда помогает предсказать стратегию действий окружающих.

Если на работе Вас вдруг начали безмерно хвалить немецкие коллеги, погодите радоваться и обратите внимание на наличие в немецком словаре не только слова loben (хвалить), но и:

wegloben ("расхвалить прочь").

Этот феномен лежит где-то рядом с фальшивыми улыбками и искусственной радостью за чужие достижения (не путать с улыбками "вежливости") и является продуманной стратегией безболезненного избавления от конкурентов на своем карьерном пути.

das Wegloben - это когда сотрудник отдела расхваливает Ваши таланты, достаточные для управления трехмесячным проектом в какой-нибудь малоизвестной деревне, чтобы самому в Ваше отсутствие стать начальником отдела.

das Wegloben - когда сотрудница, у которой сводит скулы от одного Вашего появления, вдруг предлагает Вашу кандидатуру на почти отбросивший копыта проект другого отдела, чтобы избавиться от Вас сначала ненадолго, поскольку Вам придется сменить отдел, а потом – навсегда, когда проект окончательно усохнет, и отдел расформируют.

Этот трюк "захвалить вусмерть" иногда используют работодатели при составлении Arbeitszeugnis (характеристика с места работы, рекомендация) - если человека хотят уволить, но нет официальных причин для того, чтобы его выгнать, ему предлагают не только денежное вознаграждение Abfindung, чтобы он наконец-то "свалил", но и "слишком" хороший цойгнис – мол, заберите его наконец-то кто-нибудь, он же работает по принципу "не выдоишь за день – устанет рука"!

… Наличие этого слова в немецком языке – и отсутствие его в русском – очень показательно. У нас, как правило, используют более жесткие методы, методы "сплетен и монтировки" для избавления от конкуренции.

ПС. Истории из жизни о способах устранения конкуренции приветствуются..

Tags:

16 Responses to “Кукушка хвалит петуха… на суп.”

  1. katerinas says:

    какие же они коварные!
    с возвращением! :)

    вспомнила, в быту часто используется wegloben:”никто лучше тебя, дорогой, не помоет эти чертовы окна!” :)

    • Irre says:

      неужели меня так долго не было? :)

      про окна – это не wegloben, это просто лесть с целью добиться своего :)
      “захвалить прочь” – это касается именно карьеры, когда похвалой избавляются от конкурентов. Т.е. не просто добиваются своего, а добиваются “исчезновения” другого сотрудника со своего карьерного пути.

      • katerinas says:

        да, давно!
        ну вот, нюансы другие. потому что нехарактерно все же :)
        внизу прочитала про Lobbing – как изысканно!
        отличная тема.

  2. Интересно!

    А история из жизни такова: факультет переименовывается в институт, институт в факультет, при этом нужны новые руководители. И вуаля, они находятся. Ведь руководить институтом, это вам не факультет и наоборот!

    • Irre says:

      о, у нас тоже факультеты в свое время отделялись и превращались в институты :)

  3. michellemohn says:

    “Наличие этого слова в немецком языке – и отсутствие его в русском – очень показательно. У нас, как правило, используют более жесткие методы, методы “сплетен и монтировки” для избавления от конкуренции.”
    Не, ну как так то? не согласна! Т. е. с тем, что слова нет в русском – согласна, но прием то распространенный.
    Пример нужен? Пожалуйста!
    “Ты для меня слишком хорошая”
    “Я тебя не достоин”
    “Рядом с тобой я себя чувствую ничтожеством”
    “Твой уровень настолько велик, что мы к нему не готовы”
    и т. д.

    • Irre says:

      все эти приемы – скорее, из личной жизни. Но да, по смыслу близко.

      Что касается карьеры и методов устранения конкурентов с пути, то у нас все же чаще используются “прямые” методы, жестокая критика, присвоение чужих идей себе, сплетни, дружеские отношения с начальством и другие трюки. Дело не в том, что прием с похвалой нам неизвестен, просто он менее распространен, что доказывает отсутствие самого понятия для такого явления.

      Если доходит до драки, мы традиционно предпочитаем монтировку шпаге :)

      • Irre says:

        пс. нашла в Вики даже понятие, аналогичное моббингу:

        Lobbing ist ein pseudo-anglizistischer Begriff, angelehnt an Mobbing und Bossing, abgeleitet von Lob im Sinne von Belobigung, bedeutet soviel wie wegloben.

        Hierbei wird ein (i.A.) untergebener Mitarbeiter hochgelobt, um ihn aus dem Unternehmen zu entfernen. Er wird befördert ohne finanziell auch entsprechend der Stelle und des Ranges entlohnt zu werden. Dadurch wird der betroffene Mitarbeiter unzufrieden und sucht sich einen neuen Arbeitsplatz bzw. wird leicht abgeworben. Dies wird insbesondere in Führungsetagen angewendet.

        Здесь, правда, речь не совсем о похвале, сколько о замене денежного вознаграждения похвалой с целью, чтобы работник наконец-то обиделся и ушел сам.

        Lobbing ist nicht zu verwechseln mit Lobbying.
        http://de.wikipedia.org/wiki/Lobbing

  4. elpervushina says:

    Зато в русском есть “перехвалить” и “захвалить”.

    • Irre says:

      в немецком для этого есть стандартные словосочетания:
      mit Lob überschütten
      übermäßig loben

  5. привет! я уже начала волноваться, рада читать!

  6. like_to_fly says:

    спасибо вам огромное. Уже год пытась победить немецкий :), но он не сдается. А ваши рассказы правда помогают понять этот язык.

Leave a Reply