Изучение немецкого очень похоже на изучение математики – выучив формулу, можно строить новые конструкции, практически не рискуя нарушить при этом правила грамматики. К таким полезным универсальным лингвистическим средствам можно отнести и некоторые суффиксы, в частности суффикс –bar.
Вот Вам сегодняшний диалог с начальством:
– Ist das denkbar? Это мыслимо?
– Machbar… Осуществимо.
– Аber wünschbar? Но и желательно?
– Ertragbar… Терпимо.
Суффикс -bar – самый распространенный среди суффиксов, превращающих глагол в прилагательное. Именно поэтому он и называется das Adjektivsuffix (das Adjektiv – прилагательное, das Suffix – суффикс).
Как и в примере, некоторые получающиеся формы используются либо в диалектах (wünschbar – швейцарский, wünschenswert – Hochdeutsch), либо, как любил выражаться мой преподаватель, неблагозвучны (ertragbar – erträglich). Но в целом, научившись легким движением руки превращать глаголы в прилагательные, можно быстро и эффективно расширить свой словарный запас:
– Ist es essbar?
– Nein. Trinkbar!
– Mischbar?
– Ja! …Aber explodierbar.
Если же добавить к полученному прилагательному еще и приставку un-, то словарный запас просто разбухнет до неприличных размеров:
undenkbar, untrinkbar, ungenießbar…
Сочетание этих приставки и суффикса настолько популярно, что встречается уже в первой строке конституции Германии:
Die Würde des Menschen ist unantastbar (Artikel 1 Absatz 1 Grundgesetz). // Достоинство человека неприкосновенно…
ПС. Cуффикс -bar и прилагательное bar – это не одно и то же! Второе обычно известно из словосочетания "bar bezahlen" (платить наличными) и "bares Geld" (наличные деньги), хотя у него есть и другие значения…
Tags: irres deutsch, диалоги
Здравствуйте,
а Вы, случайно, не даёте уроки немецкого?
Re: Здравствуйте,
Где? :)
Территориально это возможно только в Мюнхене.
Во всех остальных случаях у меня есть идеи, как можно активизировать процесс обучения через какие-нибудь онлайн технологии, но пока это все еще только проекты. Может, в ближайшее время очень постепенно начну выкладывать какие-нибудь дополнительные материалы с упражнениями…
присоединяюсь к вопросу и пристально ожидаю :)
есть скайп.
Re: Здравствуйте,
Спасибо, буду ждать)
Больно хорошо Вы пишите, преподнося материал)!
А насчет Мюнхена я подумаю)
И если я решусь, например в конце года, 2 недели каждый день – это возможно?
боюсь, что нет…
к урокам нужно интенсивно готовиться не только ученику, но и преподавателю, поскольку у каждого изучающего язык свои проблемы и пробелы в знаниях.
а до тех пор, пока мне нужно ходить на работу, у меня просто не будет на это времени.
да и такие короткие промежутки времени все равно не очень эффективны – разве что, только для преодоления языкового барьера, но это не мой Schwerpunkt, как говорят немцы. Для того, чтобы “разговориться”, не нужна грамматика – нужны носители языка или даже группа. Т.е. лучше идти на интенсивные, напр., летние курсы, где Вас – от восхода до заката – будут заставлять говорить-говорить-говорить.
Для освоения грамматики и тонкостей языка вполне реально заниматься дистанционно, если очень хотеть добиться результата. Именно об этом варианте я сейчас и думаю. Скайп, правда, не входит в мои планы – скорее, система eLearning.
Спасибо.
Надеюсь, что это скоро произойдет. А как это будет оплачиваться для Вас? Или эта система это предусматривает?
Re: Спасибо.
в принципе, с учетом количества различных вариантов электронных денег и проч. эта проблема беспокоит меня гораздо меньше, чем вопрос, например, о том, какой должна быть система оплаты, чтобы она стимулировала одновременно и обучаемого, и преподавателя, на успех в изучении языка…
Re: Спасибо.
Предложите варианты)
Re: Здравствуйте,
И кстати – да, согласен со скайпом)
совсем недавно стала вас читать и просто зачитываюсь столь интересными и полезными заметками, основательными объяснениями… немецкий становится не столь страшен ))))
мы как раз с мужем сейчас на юге, в Баварии отдыхаем, складывается ощущение, что здесь говорят совсем не по-немецки ((( но это просто уровень знания языка у меня пока слишком низкий…
нет,
у Вас правильные ощущения. В Баварии таки говорят на баварском :) И на слух на немецкий он совсем не похож.
очень здорово!
но в такой концентрации звучит несколько натужно
первый диалог – реальный из рабочих будней. Причем именно иронический за счет многократного повторения. Второй, конечно, уже чистая фантазия. Но именно с целью концентрированного повторения в совокупности с яркими образами.
Как говорил Жванецкий: “до крови, до слез, до отвращения” :) Именно за счет “утрирования” и была идея застолбить место для этой конструкции в умах начинающих.
Но огромное спасибо за отклик. Такой искренний.