Image 01

Irres Deutsch

irre Blicke in die Grammatikbücher…

Знакомьтесь: “царь, просто царь”.

January 14th, 2010 by Irre

Недавнее знакомство:

- Ich heiße Michel, ich bin Ire. (Меня зовут Мишель, я – ирландец)
- Oh, ich bin auch irre… aber nicht von der Nationalität her, sondern von Natur aus. (О, я тоже “irre“, но не по национальности, а по натуре).

Ire - житель Ирландии
irre – сумасшедший, безумный, в разговорной речи иногда используется как “офигенный”, ”классный”.

Ну и, еще коллекция “нестандартных” национальностей:

Страна – Жители
Andorra – Andorraner
Angola – Angolaner
Bangladesch – Bangladescher
Barbados – Barbadier
Elfenbeinküste – Ivorer !!
Ghana – Ghanaer
Irak – Iraker
Irland – Iren
Jemen – Jemeniten
Kongo – Kongolesen
Kuweit – Kuweiter
Laos – Laoten
Madagaskar – Madagassen
Monaco – Monegassen
Namibia – Namibier
Nepal – Nepalesen
Nigeria – Nigerianer
Pakistan – Pakistaner
Panama – Panamaer
Slowakei – Slowaken
Slowenien – Slowenen
Taiwan – Taiwaner
Thailand – Thailänder
Tibet – Tibeter, Tibetaner
Togo – Togoer, Togolesen
Venezuela – Venezolaner
Zypern – Zyprer, Zyprioten

Tags:

101 Responses to “Знакомьтесь: “царь, просто царь”.”

  1. sandrose_x says:

    Ох как познавательно! Надо выучить.

    • Irre says:

      меня жители Монако больше всего убивают :)

      и кстати, я когда первый раз услышала еще давным-давно “ich bin Ire”, решила, что человек и правда шутит :) Посмеялась и добавила: “ja-ja… und woher kommst du?” :)

      • sandrose_x says:

        =)

        Он, наверное, вопрос тоже за шутку принял?

        • Irre says:

          Re: =)

          наверное, только поначалу. Потом понял, какая я бестолочь, и перевел: Я из Ирландии. Я только спустя пару лет поняла, что тогда произошло :) Когда узнала о существовании слова “Ire”

  2. sandrose_x says:

    Ох как познавательно! Надо выучить.

    • Irre says:

      меня жители Монако больше всего убивают :)

      и кстати, я когда первый раз услышала еще давным-давно “ich bin Ire”, решила, что человек и правда шутит :) Посмеялась и добавила: “ja-ja… und woher kommst du?” :)

      • sandrose_x says:

        =)

        Он, наверное, вопрос тоже за шутку принял?

        • Irre says:

          Re: =)

          наверное, только поначалу. Потом понял, какая я бестолочь, и перевел: Я из Ирландии. Я только спустя пару лет поняла, что тогда произошло :) Когда узнала о существовании слова “Ire”

  3. sandrose_x says:

    Ох как познавательно! Надо выучить.

  4. sandrose_x says:

    Ох как познавательно! Надо выучить.

    • Irre says:

      меня жители Монако больше всего убивают :)

      и кстати, я когда первый раз услышала еще давным-давно “ich bin Ire”, решила, что человек и правда шутит :) Посмеялась и добавила: “ja-ja… und woher kommst du?” :)

      • sandrose_x says:

        =)

        Он, наверное, вопрос тоже за шутку принял?

        • Irre says:

          Re: =)

          наверное, только поначалу. Потом понял, какая я бестолочь, и перевел: Я из Ирландии. Я только спустя пару лет поняла, что тогда произошло :) Когда узнала о существовании слова “Ire”

  5. Ира, все замечательно.

    А у меня вопрос: вот если по-русски мы забыли как назвать женщину из Бангладеша “бангладешица” или “бангладешка” или? Я, конечно, утрирую. Но есть такой полезный финт ушами – можно сказать “жительница Бангладеша”.

    Вот и по-немецки тоже хотелось бы знать точно, как этот финт ушами выполнять наиболее изящно :)

    • Irre says:

      Мне очень стыдно, но многих национальностей по-русски я не знаю… вот что делать с жителями Берега слоновой кости, например? :) Даже специально полезла сейчас искать.

      Я думаю, в немецком тоже всегда можно выкрутиться:

      Er kommt aus + Land.
      Er kommt aus Bangladesch, Deutschland, aus der USA, der Schweiz, der Ukraine, der Türkei, der Niederlande (внимание: некоторые страны всегда идут с артиклем!!).

      Или так:

      die Bewohner Taiwans, Zyperns и проч.

  6. Ира, все замечательно.

    А у меня вопрос: вот если по-русски мы забыли как назвать женщину из Бангладеша “бангладешица” или “бангладешка” или? Я, конечно, утрирую. Но есть такой полезный финт ушами – можно сказать “жительница Бангладеша”.

    Вот и по-немецки тоже хотелось бы знать точно, как этот финт ушами выполнять наиболее изящно :)

    • Irre says:

      Мне очень стыдно, но многих национальностей по-русски я не знаю… вот что делать с жителями Берега слоновой кости, например? :) Даже специально полезла сейчас искать.

      Я думаю, в немецком тоже всегда можно выкрутиться:

      Er kommt aus + Land.
      Er kommt aus Bangladesch, Deutschland, aus der USA, der Schweiz, der Ukraine, der Türkei, der Niederlande (внимание: некоторые страны всегда идут с артиклем!!).

      Или так:

      die Bewohner Taiwans, Zyperns и проч.

  7. Ира, все замечательно.

    А у меня вопрос: вот если по-русски мы забыли как назвать женщину из Бангладеша “бангладешица” или “бангладешка” или? Я, конечно, утрирую. Но есть такой полезный финт ушами – можно сказать “жительница Бангладеша”.

    Вот и по-немецки тоже хотелось бы знать точно, как этот финт ушами выполнять наиболее изящно :)

  8. Ира, все замечательно.

    А у меня вопрос: вот если по-русски мы забыли как назвать женщину из Бангладеша “бангладешица” или “бангладешка” или? Я, конечно, утрирую. Но есть такой полезный финт ушами – можно сказать “жительница Бангладеша”.

    Вот и по-немецки тоже хотелось бы знать точно, как этот финт ушами выполнять наиболее изящно :)

    • Irre says:

      Мне очень стыдно, но многих национальностей по-русски я не знаю… вот что делать с жителями Берега слоновой кости, например? :) Даже специально полезла сейчас искать.

      Я думаю, в немецком тоже всегда можно выкрутиться:

      Er kommt aus + Land.
      Er kommt aus Bangladesch, Deutschland, aus der USA, der Schweiz, der Ukraine, der Türkei, der Niederlande (внимание: некоторые страны всегда идут с артиклем!!).

      Или так:

      die Bewohner Taiwans, Zyperns и проч.

  9. Irre says:

    меня жители Монако больше всего убивают :)

    и кстати, я когда первый раз услышала еще давным-давно “ich bin Ire”, решила, что человек и правда шутит :) Посмеялась и добавила: “ja-ja… und woher kommst du?” :)

  10. sandrose_x says:

    =)

    Он, наверное, вопрос тоже за шутку принял?

  11. Irre says:

    Мне очень стыдно, но многих национальностей по-русски я не знаю… вот что делать с жителями Берега слоновой кости, например? :) Даже специально полезла сейчас искать.

    Я думаю, в немецком тоже всегда можно выкрутиться:

    Er kommt aus + Land.
    Er kommt aus Bangladesch, Deutschland, aus der USA, der Schweiz, der Ukraine, der Türkei, der Niederlande (внимание: некоторые страны всегда идут с артиклем!!).

    Или так:

    die Bewohner Taiwans, Zyperns и проч.

  12. a_donda says:

    > вот что делать с жителями Берега слоновой кости, например?
    Кот-д-ивуарец? ;-)

  13. Irre says:

    - Я – Кот-д-ивуарец!
    - Какой-какой кот? :) :)

  14. Irre says:

    Re: =)

    наверное, только поначалу. Потом понял, какая я бестолочь, и перевел: Я из Ирландии. Я только спустя пару лет поняла, что тогда произошло :) Когда узнала о существовании слова “Ire”

  15. Irre says:

    Пожалуйста!
    Надо таки, наверное, расширить пост странами, которые всегда употребляются с артиклями.

  16. Я тут с теми же немцами никак толком не разберусь. Ein Deutscher\der Deutsche?

    • Irre says:

      и то, и другое – правильно. В первом случае это “какой-то немец”, во втором – конкретно “вот этот”, о котором, вероятно, ты уже что-то рассказывала.

      А вот про немцев во множественном числе можно, якобы, сказать по-разному:
      die Deutschen,
      die Deutsche.

      Надо уточнить, но по крайней мере, когда-то выступал один из баварских министров, который никак не мог решить, как же называть немецкий народ, и упоминал то один, то другой вариант. Потом слышала даже какую-то передачу, где лингвисты уверяли, что оба варианта – правильные… но, возможно, просто пытались загладить неграмотность министра.

      попробую найти что-нибудь по этому поводу, чтобы перепроверить…

        • Irre says:

          я нашла ответ по поводу множественного числа “немцы”.
          C определенным артиклем правильно: die Deutschen.

          В случае с министром я там напутала – он говорил без артикля, используя Apposition:

          - Wir, Deutsche,…

          И иногда:
          - Wir, Deutschen,…

          В Дудене написано, что оба варианта правильные, только первый используется реже, чем второй. Но зато в Akkusativ правильно будет только:

          für uns Deutsche…

          Т.е. в винительном падеже правильный только один вариант – чтобы не путать с Dativ:
          mit uns Deutschen.

          • Мегаспасибо! Я вообще нормально предлагать то, о чем хотелось бы прочитать и все такое? ;)

          • Irre says:

            Конечно!!
            это дает мне повод для раздумий и поиска решений, а также… вдохновение :)
            вот только я не могу обещать, что все ответы найдутся быстро. И к тому же, я ведь делаю это не только для того, кто спросил, но прежде всего – из личных эгоистичных побуждений утолить собственное любопытство.

          • Чудесно. Тогда – tun и machen ;) Вроде бы фигня, а как-то вот…

          • Irre says:

            о, нет!
            это не фигня. Это действительно нетривиальная тема. Потому что там с правилами как-то не сложилось. Скорее, на примерах разбирать нужно. Попытаюсь насобирать достаточно материала, но это точно не в ближайшем будущем будет :)

          • Я могу подкинуть примеров, у меня упражнение есть.

          • Irre says:

            давай,
            хотя я примеров в книжке по грамматике много; а вот таких, чтобы уловить и почувствовать какую-то закономерность – с такими сложнее.

          • Сори, что я не отвечаю, просто я сейчас на родину лечу (в процессе:)) Как вернусь в Цюрих – сразу напишу.

  17. Я тут с теми же немцами никак толком не разберусь. Ein Deutscher\der Deutsche?

    • Irre says:

      и то, и другое – правильно. В первом случае это “какой-то немец”, во втором – конкретно “вот этот”, о котором, вероятно, ты уже что-то рассказывала.

      А вот про немцев во множественном числе можно, якобы, сказать по-разному:
      die Deutschen,
      die Deutsche.

      Надо уточнить, но по крайней мере, когда-то выступал один из баварских министров, который никак не мог решить, как же называть немецкий народ, и упоминал то один, то другой вариант. Потом слышала даже какую-то передачу, где лингвисты уверяли, что оба варианта – правильные… но, возможно, просто пытались загладить неграмотность министра.

      попробую найти что-нибудь по этому поводу, чтобы перепроверить…

        • Irre says:

          я нашла ответ по поводу множественного числа “немцы”.
          C определенным артиклем правильно: die Deutschen.

          В случае с министром я там напутала – он говорил без артикля, используя Apposition:

          - Wir, Deutsche,…

          И иногда:
          - Wir, Deutschen,…

          В Дудене написано, что оба варианта правильные, только первый используется реже, чем второй. Но зато в Akkusativ правильно будет только:

          für uns Deutsche…

          Т.е. в винительном падеже правильный только один вариант – чтобы не путать с Dativ:
          mit uns Deutschen.

          • Мегаспасибо! Я вообще нормально предлагать то, о чем хотелось бы прочитать и все такое? ;)

          • Irre says:

            Конечно!!
            это дает мне повод для раздумий и поиска решений, а также… вдохновение :)
            вот только я не могу обещать, что все ответы найдутся быстро. И к тому же, я ведь делаю это не только для того, кто спросил, но прежде всего – из личных эгоистичных побуждений утолить собственное любопытство.

          • Чудесно. Тогда – tun и machen ;) Вроде бы фигня, а как-то вот…

          • Irre says:

            о, нет!
            это не фигня. Это действительно нетривиальная тема. Потому что там с правилами как-то не сложилось. Скорее, на примерах разбирать нужно. Попытаюсь насобирать достаточно материала, но это точно не в ближайшем будущем будет :)

          • Я могу подкинуть примеров, у меня упражнение есть.

          • Irre says:

            давай,
            хотя я примеров в книжке по грамматике много; а вот таких, чтобы уловить и почувствовать какую-то закономерность – с такими сложнее.

          • что есть, то есть.

            -Hat Jonas dir etwas getan??
            -Wie viel macht das? 30 Euro.
            -Ich habe mein Bestes getan.
            -Das macht Spass.
            -Leider kann ich nichts für Sie tun.
            -Sie haben mir einen grossen Gefallen getan.
            -Ich mache mir nichts aus moderner musik.
            -Tu bitte noch etwas Salz an die Suppe.
            -Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so.

          • Irre says:

            Re: что есть, то есть.

            ок, я поняла, буду думать.
            сложность только в том, что эти примеры – их нужно просто запомнить и все. Нет там особо никаких закономерностей… В некоторых случаях вообще – просто идиоматические выражения:
            sein Bestes tun,
            etwas macht Spaß
            jemandem einen Gefallen tun…

            возможно, имеет смысл начать с идиом, чтобы потом сразу выдавать их “автоматом”, не задумываясь. И исключив их т.о. из закономерностей…

  18. Я тут с теми же немцами никак толком не разберусь. Ein Deutscher\der Deutsche?

  19. Я тут с теми же немцами никак толком не разберусь. Ein Deutscher\der Deutsche?

    • Irre says:

      и то, и другое – правильно. В первом случае это “какой-то немец”, во втором – конкретно “вот этот”, о котором, вероятно, ты уже что-то рассказывала.

      А вот про немцев во множественном числе можно, якобы, сказать по-разному:
      die Deutschen,
      die Deutsche.

      Надо уточнить, но по крайней мере, когда-то выступал один из баварских министров, который никак не мог решить, как же называть немецкий народ, и упоминал то один, то другой вариант. Потом слышала даже какую-то передачу, где лингвисты уверяли, что оба варианта – правильные… но, возможно, просто пытались загладить неграмотность министра.

      попробую найти что-нибудь по этому поводу, чтобы перепроверить…

        • Irre says:

          я нашла ответ по поводу множественного числа “немцы”.
          C определенным артиклем правильно: die Deutschen.

          В случае с министром я там напутала – он говорил без артикля, используя Apposition:

          - Wir, Deutsche,…

          И иногда:
          - Wir, Deutschen,…

          В Дудене написано, что оба варианта правильные, только первый используется реже, чем второй. Но зато в Akkusativ правильно будет только:

          für uns Deutsche…

          Т.е. в винительном падеже правильный только один вариант – чтобы не путать с Dativ:
          mit uns Deutschen.

          • Мегаспасибо! Я вообще нормально предлагать то, о чем хотелось бы прочитать и все такое? ;)

          • Irre says:

            Конечно!!
            это дает мне повод для раздумий и поиска решений, а также… вдохновение :)
            вот только я не могу обещать, что все ответы найдутся быстро. И к тому же, я ведь делаю это не только для того, кто спросил, но прежде всего – из личных эгоистичных побуждений утолить собственное любопытство.

          • Чудесно. Тогда – tun и machen ;) Вроде бы фигня, а как-то вот…

          • Irre says:

            о, нет!
            это не фигня. Это действительно нетривиальная тема. Потому что там с правилами как-то не сложилось. Скорее, на примерах разбирать нужно. Попытаюсь насобирать достаточно материала, но это точно не в ближайшем будущем будет :)

          • Я могу подкинуть примеров, у меня упражнение есть.

          • Irre says:

            давай,
            хотя я примеров в книжке по грамматике много; а вот таких, чтобы уловить и почувствовать какую-то закономерность – с такими сложнее.

          • что есть, то есть.

            -Hat Jonas dir etwas getan??
            -Wie viel macht das? 30 Euro.
            -Ich habe mein Bestes getan.
            -Das macht Spass.
            -Leider kann ich nichts für Sie tun.
            -Sie haben mir einen grossen Gefallen getan.
            -Ich mache mir nichts aus moderner musik.
            -Tu bitte noch etwas Salz an die Suppe.
            -Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so.

          • Irre says:

            Re: что есть, то есть.

            ок, я поняла, буду думать.
            сложность только в том, что эти примеры – их нужно просто запомнить и все. Нет там особо никаких закономерностей… В некоторых случаях вообще – просто идиоматические выражения:
            sein Bestes tun,
            etwas macht Spaß
            jemandem einen Gefallen tun…

            возможно, имеет смысл начать с идиом, чтобы потом сразу выдавать их “автоматом”, не задумываясь. И исключив их т.о. из закономерностей…

  20. Лучше отдельный :)

  21. Irre says:

    и то, и другое – правильно. В первом случае это “какой-то немец”, во втором – конкретно “вот этот”, о котором, вероятно, ты уже что-то рассказывала.

    А вот про немцев во множественном числе можно, якобы, сказать по-разному:
    die Deutschen,
    die Deutsche.

    Надо уточнить, но по крайней мере, когда-то выступал один из баварских министров, который никак не мог решить, как же называть немецкий народ, и упоминал то один, то другой вариант. Потом слышала даже какую-то передачу, где лингвисты уверяли, что оба варианта – правильные… но, возможно, просто пытались загладить неграмотность министра.

    попробую найти что-нибудь по этому поводу, чтобы перепроверить…

  22. elpervushina says:

    Madagaskar – Madagassen
    Monaco – Monegassen

    Видимо с точки зрения немца, ни одна из улиц этих государств не заслуживает названия eine Strasse. Сплошные Gassen :)

    • Irre says:

      интересно подмечено :)
      я даже не обратила внимание, что этот суффикс имеет собственное значение.

      Нашла, что язык в Монако называется das Monegassische (и даже находится под угрозой исчезновения). Но вот откуда взялся такой странный суффикс…

  23. elpervushina says:

    Madagaskar – Madagassen
    Monaco – Monegassen

    Видимо с точки зрения немца, ни одна из улиц этих государств не заслуживает названия eine Strasse. Сплошные Gassen :)

    • Irre says:

      интересно подмечено :)
      я даже не обратила внимание, что этот суффикс имеет собственное значение.

      Нашла, что язык в Монако называется das Monegassische (и даже находится под угрозой исчезновения). Но вот откуда взялся такой странный суффикс…

  24. elpervushina says:

    Madagaskar – Madagassen
    Monaco – Monegassen

    Видимо с точки зрения немца, ни одна из улиц этих государств не заслуживает названия eine Strasse. Сплошные Gassen :)

  25. elpervushina says:

    Madagaskar – Madagassen
    Monaco – Monegassen

    Видимо с точки зрения немца, ни одна из улиц этих государств не заслуживает названия eine Strasse. Сплошные Gassen :)

    • Irre says:

      интересно подмечено :)
      я даже не обратила внимание, что этот суффикс имеет собственное значение.

      Нашла, что язык в Монако называется das Monegassische (и даже находится под угрозой исчезновения). Но вот откуда взялся такой странный суффикс…

  26. Irre says:

    интересно подмечено :)
    я даже не обратила внимание, что этот суффикс имеет собственное значение.

    Нашла, что язык в Монако называется das Monegassische (и даже находится под угрозой исчезновения). Но вот откуда взялся такой странный суффикс…

  27. alex770jj says:

    будет полезно!

  28. Irre says:

    я нашла ответ по поводу множественного числа “немцы”.
    C определенным артиклем правильно: die Deutschen.

    В случае с министром я там напутала – он говорил без артикля, используя Apposition:

    - Wir, Deutsche,…

    И иногда:
    - Wir, Deutschen,…

    В Дудене написано, что оба варианта правильные, только первый используется реже, чем второй. Но зато в Akkusativ правильно будет только:

    für uns Deutsche…

    Т.е. в винительном падеже правильный только один вариант – чтобы не путать с Dativ:
    mit uns Deutschen.

  29. Мегаспасибо! Я вообще нормально предлагать то, о чем хотелось бы прочитать и все такое? ;)

  30. Irre says:

    Конечно!!
    это дает мне повод для раздумий и поиска решений, а также… вдохновение :)
    вот только я не могу обещать, что все ответы найдутся быстро. И к тому же, я ведь делаю это не только для того, кто спросил, но прежде всего – из личных эгоистичных побуждений утолить собственное любопытство.

  31. Чудесно. Тогда – tun и machen ;) Вроде бы фигня, а как-то вот…

  32. Irre says:

    о, нет!
    это не фигня. Это действительно нетривиальная тема. Потому что там с правилами как-то не сложилось. Скорее, на примерах разбирать нужно. Попытаюсь насобирать достаточно материала, но это точно не в ближайшем будущем будет :)

  33. Я могу подкинуть примеров, у меня упражнение есть.

  34. Irre says:

    давай,
    хотя я примеров в книжке по грамматике много; а вот таких, чтобы уловить и почувствовать какую-то закономерность – с такими сложнее.

Leave a Reply